Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
traduction:non litterale
Message de kitty113 posté le 16-01-2005 à 20:46:20 (S | E | F | I)
Coucou!! J'ai une phrase à traduire de l'anglais au français, et je n'y arrive pas. Il me faut une traduction qui ne soit pas littérale, c'est très important! Voici la phrase: So, to the sound of stable doors being bolted firmly shut, politicians in South-East Asia and Australia are proposing one for the Indian ocean.
C'est une phrase issue d'un article paru dans la revue "The Economist" à propos du tsunami en Asie. Je dois traduire ce texte pour l'école. J'ai énormément besoin de votre aide!!!! Je suis désespérée.
Merci beaucoup à tous!!!
Message de kitty113 posté le 16-01-2005 à 20:46:20 (S | E | F | I)
Coucou!! J'ai une phrase à traduire de l'anglais au français, et je n'y arrive pas. Il me faut une traduction qui ne soit pas littérale, c'est très important! Voici la phrase: So, to the sound of stable doors being bolted firmly shut, politicians in South-East Asia and Australia are proposing one for the Indian ocean.
C'est une phrase issue d'un article paru dans la revue "The Economist" à propos du tsunami en Asie. Je dois traduire ce texte pour l'école. J'ai énormément besoin de votre aide!!!! Je suis désespérée.
Merci beaucoup à tous!!!