CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de arsene posté le 2004-04-25 10:31:07 (S | E | F | I)
Je voudrais savoir quand vous traduiser une chanson est ce que vous utilisez un traducteur ou vous le faite avec se que vous savez ???
Moi j'ai essayée avec un traducteur mais ça ne veut rien dire alors je ne l'ai pas mis j'ai trouvée que c'était pas résonnable les point se sera pour une autre fois !!!
Alors faites commes moi si vous trouvé que votre traduction ne veut rien dire ne l'écriver pas vous aurez des point en faisant autre choses!!!*
Je voudrais savoir quand vous traduiser une chanson est ce que vous utilisez un traducteur ou vous le faite avec se que vous savez ???
Moi j'ai essayée avec un traducteur mais ça ne veut rien dire alors je ne l'ai pas mis j'ai trouvée que c'était pas résonnable les point se sera pour une autre fois !!!
Alors faites commes moi si vous trouvé que votre traduction ne veut rien dire ne l'écriver pas vous aurez des point en faisant autre choses!!!*
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-25 10:36:23 (S | E)
Arsene, le but n'est jutement pas de passer par un traducteur automatique, mais bien de le faire toi-même. Au pire, en passant par un traducteur, cela peut t'aider à résoudre des problèmes de vocabulaire, à toi ensuite de réécrire en bon Français, sans fautes et inepties. les chansons "traduites" sont de toute façon validées par le webmaster.
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-25 10:37:15 (S | E)
ou serait l'utilité de le faire faire par un programme (ou il faut tout revoir quand meme car ce genre de chose n'est pas fiable)
Je le fais avec ce que je sais et parfois je me sers de mon tit dico...
c'est un tres bon exercice de style et ca fait travailler les neurones engourdies :D
Réponse: Aberrant ! de maureplain, postée le 2004-04-25 10:42:01 (S | E)
Tu veux apprendre l'anglais ou simplement faire croire que tu parles, écris et comprends l'anglais ?
Jusqu'à présent tu ne nous as pas donné l'occasion de connaître l'étendue de tes connaissances dans ce domaine, tu n'as toujours pas composé un seul mot d'anglais sur ton clavier pour ce forum.
Et maintenant tu veux traduire des chansons avec un... traducteur.
Ce n'est pas comme ça que tu vas progresser, ou plus exactement commencer à apprendre (parce que je doute que tu es réellement commencé). Mais, comme tous nos conseils semblent être sans effet sur toi...
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-25 10:47:30 (S | E)
chrisg, gizmo, maureplain ... careful ... on tire à vue !
)))
Réponse: re de arsene, postée le 2004-04-25 10:49:30 (S | E)
J'ai commançai je fais les cours pour débutant et je note tous dans un cahier et je peu le dire mon niveau est très bas je ne dirai pas nul mais je ne peut pas parler dans le chat en anglais !!! lais j'apprendrais
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-25 10:51:48 (S | E)
t'inquiète pas, pitchounette, on va t'y aider !
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-25 10:54:48 (S | E)
haha chris! meuh non !
c'est vrai que pour qq un qui débute... c'est tres difficile de traduire une chanson...
pour quoi ne pas essayer de traduire des comptines pour enfant? (je précise, parce que avec la réputation que j'ai maintenant, que ce n'est pas du foutage de gueule mais un conseil tres serieux)
Je le donne en devoir a mes eleves débutants...
Les comptines n'ont pas d'argot, pas de mots vulgaires, pas de sens caché et ont un vocabulaire adapté et compréhensible des débutants...
il faut parfois BIEN faire quelque chose adapté a notre niveau plutot que de s'attaquer a quelquechose de TRES difficile et ne pas le faire bien.
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-25 10:58:05 (S | E)
voici quelques liens
http://www.zelo.com/family/nursery/index.asp
http://www.collingsm.freeserve.co.uk/alphaindex.htm
http://www.geocities.com/EnchantedForest/Dell/3942/
http://www.smart-central.com/
Réponse: bonnes idées de arsene, postée le 2004-04-25 11:02:07 (S | E)
c'est vrai tu as raison je vais commençais par traduire des comptines en m'édants de mon dicto et de mon cahier d'anglais et quand j'aurais fini je t'enverais la traductions et si tu veux tu la corrigeras parce que si j'ai bien compris tu un professeur ?
tanks you
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-25 11:04:32 (S | E)
no problem
je te le corrigerais avec plaisir
n'oublies pas de me donner le titre en anglais de la comptine que tu as essayé de traduire en meme temps que ta traduction
ma boite a messages privés t'attendra avec plaisir
et oui je suis professeur d'anglais.
Courage et si tu as des questions envoi moi un tit message
Réponse: ok de arsene, postée le 2004-04-25 11:07:12 (S | E)
ok c'est super simpa
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-25 11:30:38 (S | E)
mais avec plaisir :D
Réponse: Beginning de maureplain, postée le 2004-04-25 11:57:23 (S | E)
Enfin, arsène, on commence à envisager des choses sérieuses. Comme quoi un "bon coup de gueule" est parfois la meilleure façon de faire avancer les problèmes.
N'oublie pas non plus d'aller voir sur le site anglaisfacile.com toutes les autres pages qui pourraient d'être utiles, et elles sont très nombreuses. Le websmaster pourrait peut-être te donner la liste des liens qui sont les mieux adaptés à ton "beginning".
Nous allons tous t'aider mais n'oublie surtout pas que ta meilleure aide, c'est toi !
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET