Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
programme pour une fancy fair
Message de jeanyves15 posté le 11-03-2005 à 09:54:05 (S | E | F | I)
pour traduire dans un petit programme de fancy fair : petit intermède anglais, j'écris : SMALL ENGLISH BREAK ou SHORT ENGLISH BREAK.
Il s'agit en fait d'une petite chanson en anglais ( 50 secondes ) entre deux numéros de classes de primaires. d'avance.
-------------------
Edité par marie37400 le 11-03-2005 10:07
Message de jeanyves15 posté le 11-03-2005 à 09:54:05 (S | E | F | I)
pour traduire dans un petit programme de fancy fair : petit intermède anglais, j'écris : SMALL ENGLISH BREAK ou SHORT ENGLISH BREAK.
Il s'agit en fait d'une petite chanson en anglais ( 50 secondes ) entre deux numéros de classes de primaires. d'avance.
-------------------
Edité par marie37400 le 11-03-2005 10:07
Réponse: programme pour une fancy fair de ruofei, postée le 11-03-2005 à 10:13:16 (S | E)
Bonjour jeanyves,
'Small' se réfère en général plus à la taille et 'short', à la durée.
"interlude" [désigne un divertissement entre 2 spectacles, 2 émissions télévisées...on voit souvent ce mot quand 2 chansons s'enchaînent sur un passage parlé] Je pense qu'il serait donc approprié dans ce contexte: "(a) brief/short interlude in English" (mais qu'entendez-vous par 2 'numeros' de classe?)
D'autres membres viendront sans doute apporter leurs avis.
A bientôt.
Réponse: programme pour une fancy fair de serena, postée le 11-03-2005 à 15:29:58 (S | E)
Oui ruofei, c'est exact. "SHORT" est approprié à ce context.
( Pour ce qui est de la taille, précisons qu'on peut employer "short" pour désigner la taille d'une personne : a short man / a tall man.).