Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
traduction Deborah Crombie
Message de minneapolis_cafe posté le 20-03-2005 à 21:26:06 (S | E | F | I)
Bonjour,
Je sollicite votre aide pour m'aider à traduire les expressions suivantes :
"she was smartly dressed, her shirtwaist dress crisply pressed..."
"the smell of borscht and pierogi, the dark paneling hung with Polish folk art..."
Il se peut que "borscht" et "pierogi" soient des emprunts au polonais.
Merci d'avance,
Minnea
Message de minneapolis_cafe posté le 20-03-2005 à 21:26:06 (S | E | F | I)
Bonjour,
Je sollicite votre aide pour m'aider à traduire les expressions suivantes :
"she was smartly dressed, her shirtwaist dress crisply pressed..."
"the smell of borscht and pierogi, the dark paneling hung with Polish folk art..."
Il se peut que "borscht" et "pierogi" soient des emprunts au polonais.
Merci d'avance,
Minnea
Réponse: traduction Deborah Crombie de felin, postée le 20-03-2005 à 21:34:15 (S | E)
Bonsoir
crisply pressed or ironed: parfaitement repasse
Réponse: traduction Deborah Crombie de minneapolis_cafe, postée le 20-03-2005 à 21:49:57 (S | E)
Merci beaucoup Felin!
Réponse: traduction Deborah Crombie de jardin62, postée le 20-03-2005 à 22:04:02 (S | E)
-'The dark paneling hung'...= les panneaux (de bois) sombres (où étaient suspendus/ où s'accrochaient/ où l'on avait accroché) des objets d'artisanat polonais
-borscht = sorte de soupe traditionnelle russe, non?
-pierogi = 'sonne' italien...un plat, mais lequel?
Réponse: traduction Deborah Crombie de felin, postée le 20-03-2005 à 22:14:44 (S | E)
Bosnoir Minea.
borscht, borsch : a type of soup made from beetroot (= a small dark red vegetable)
Pierogi ça n'existe pas en anglais ça doit être une autre langue.
-------------------
Edité par grabuge le 22-03-2005 19:54
Réponse: traduction Deborah Crombie de emy64, postée le 21-03-2005 à 00:15:37 (S | E)
bonsoir,
le mot pierogi m'est familier, j'ai mangé des "pierogies" aux USA, et cela ressemble à des espèces de raviolis, mais ça n'a pas le même goût car ils les garnissent avec du cheddar ou de la pomme de terre...mais c'est très bon et en Pennsylvanie, ils en raffolent, c'est un plat très commun !
Allez voir à quoi cela ressemble si ça vous tente !!
Lien Internet
-------------------
Edité par emy64 le 21-03-2005 00:28
Réponse: traduction Deborah Crombie de gewurz, postée le 21-03-2005 à 00:32:33 (S | E)
Oui, dans le film "Men in Black II", c'est ça que le grand ET commande au petit ET avant que le méchant ET leur coupe... la faim. Ressemble effectivement à des raviolis.
Réponse: traduction Deborah Crombie de jardin62, postée le 21-03-2005 à 04:14:51 (S | E)
Il y a même une photo sur l'image proposée grâce au lien Internet donné par emy
Réponse: traduction Deborah Crombie de minneapolis_cafe, postée le 22-03-2005 à 19:52:33 (S | E)
Merci à tous pour votre aide et votre bonne humeur!