Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
'do you have' ou 'have you
Message de vincent_33 posté le 21-03-2005 à 10:21:09 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Petite polémique avec des amis sur une phrase en anglais ... je cherche à acheter une place pour un spectacle, je demande aux gens s'ils en ont ... dois je dire "Do you have a ticket?" ou "Have you got a ticket?"
d'avance merci
Vincent
Message de vincent_33 posté le 21-03-2005 à 10:21:09 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Petite polémique avec des amis sur une phrase en anglais ... je cherche à acheter une place pour un spectacle, je demande aux gens s'ils en ont ... dois je dire "Do you have a ticket?" ou "Have you got a ticket?"
d'avance merci
Vincent
Réponse: 'do you have' ou 'have you de pieanne, postée le 21-03-2005 à 10:56:35 (S | E)
Moi, je dirais plutôt: "Hello, I'd like a ticket", puisque si ils vendent des tickets, c'est certain qu'ils en ont...
Sinon, il me semble que "do you have " est plus courant
Réponse: 'do you have' ou 'have you de ruofei, postée le 21-03-2005 à 11:07:18 (S | E)
Bonjour Vincent,
Vous pouvez cesser cette petite polémique entre amis, car ces 2 phrases: "Do you have a ticket?" et "Have you got a ticket?", ont un sens synonyme
Quand 'have' parle de possession ou de relation, il est possible d'utiliser les 2 formes 'you have', 'you have got'
I have (got) a cat/ he has (got) short hair...
Cependant, quand il se réfère a une action ou une expérience, alors 'have got' est impossible
She's having lunch/ he had an argument with his father...
-------------------
Edité par bridg le 21-03-2005 16:01
accents
Réponse: 'do you have' ou 'have you de vincent_33, postée le 21-03-2005 à 11:27:23 (S | E)
merci.
Réponse: 'do you have' ou 'have you de jardin62, postée le 21-03-2005 à 19:24:26 (S | E)
Si la situation est bien celle décrite de quelqu'un qui essaie de se procurer des tickets aux alentours d'un stade(par exemple) et qui accoste les gens (par exemple): il vaudrait mieux qu'il fasse un effort de causette: et tout et tout!
- Er... excuse me... I'm sorry to bother you but er... there's no tickets left and er... if you agree, I am ready to buy yours...Would you sell me one, please?
( S'il fonce sur quelqu'un en disant ' Have you got a ticket?' c'est un agent de police! ou un casseur!ou un dealer! S'il reçoit un coup il n'ira pas se plaindre! = Est-ce que vous avez un ticket?
*Ici, 'Have you got?' ou 'Do you have?' ne font aucune différence...
* Moi, ce que j'en dis, c'est pour votre bien.
Réponse: 'do you have' ou 'have you de ania, postée le 23-03-2005 à 14:37:49 (S | E)
have you got
Réponse: 'do you have' ou 'have you de marco_seventy, postée le 23-03-2005 à 19:48:17 (S | E)
en élargissant le problème, sans se fixer sur l'exemple de la demande de tickets, entre do you have et have you got c'est différent en fonction des pays. les américains diront plus couramment do you have et les anglais diront dans un langage assez soutenu have you got.
dites-moi si je me trompe . J'ai cru entendre cela.
-------------------
Edité par grabuge le 23-03-2005 19:52 - langage en français et language en anglais.