Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Haute couture
Message de damishka posté le 12-04-2005 à 10:14:39 (S | E | F | I)
Bonjour!
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase:
"Much talk has been given this week to wether or not the days of haute-couture in the italian capital are over, with well-tailored, off-the-peg fashions readily available."
Merci.
A bientôt!
-------------------
Edité par bridg le 12-04-2005 15:37
Titre
Message de damishka posté le 12-04-2005 à 10:14:39 (S | E | F | I)
Bonjour!
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase:
"Much talk has been given this week to wether or not the days of haute-couture in the italian capital are over, with well-tailored, off-the-peg fashions readily available."
Merci.
A bientôt!
-------------------
Edité par bridg le 12-04-2005 15:37
Titre
Réponse: traduction d'une phrase de magmatic_rock, postée le 12-04-2005 à 11:05:35 (S | E)
Bonjour,
déjà je suis quasiment certain que wether vous avez fait une faute de
Donc je peux essayer mais ce n'est pas sûr et la fin je ne sais pas donc il faudra la confirmation pour le début des pro et finir la fin!
Beaucoup d'exposés (ou de lectures) ont été donnés(ées) cette semaine sur si oui ou non les jours de la haute couture dans la capitale italienne sont finis, ...... je ne sais pas du tout après!
Au suivant et faites mieux que moi!
-------------------
Edité par grabuge le 12-04-2005 11:54
Réponse: traduction d'une phrase de gewurz, postée le 12-04-2005 à 12:01:31 (S | E)
Bonjour,
Une proposition :
"Beaucoup d'exposés ont été faits / on a beaucoup discuté cette semaine pour déterminer si oui ou non les beaux jours de la haute-couture italienne étaient terminés, à cause du sur-mesure et du prêt-à-porter devenus aujourd'hui facilement accessible/disponible."