Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Equivalence des temps
Message de overlord posté le 20-04-2005 à 01:03:07 (S | E | F | I)
bonjour à tous.
Est ce que vous pouvez m'indiquer à quoi correspond ces temps en francais, merci
*Present Perfect Simple
*Preterit Progressif (continu)
*Present Perfect progressif
*Past Perfect progressif
-------------------
Edité par bridg le 20-04-2005 07:59
titre
Message de overlord posté le 20-04-2005 à 01:03:07 (S | E | F | I)
bonjour à tous.
Est ce que vous pouvez m'indiquer à quoi correspond ces temps en francais, merci
*Present Perfect Simple
*Preterit Progressif (continu)
*Present Perfect progressif
*Past Perfect progressif
-------------------
Edité par bridg le 20-04-2005 07:59
titre
Réponse: Les temps de ruofei, postée le 20-04-2005 à 03:39:15 (S | E)
Bonjour overlord,
Il n’est pas possible de faire correpondre les temps.
Les Anglophones ne conçoivent pas vraiment le temps de la même façon (d’ailleurs, le mot ‘temps’ en lui-même a 3 équivalents en anglais: time/ weather/ tense, tu vois )
Dans leur grammaire, les Anglophones ont seulement 2 Tenses: [Simple] Present et [Simple] Past . Les ‘tenses’ nous aident à faire un repérage dans le temps; ils indiquent si les actions ou états se passent au présent ou se sont produits dans le passé.
N.B: preterit est un mot un peu désuet > simple past.
On compte aussi 6 temps composés:
-present progressive / past progressive
-present perfect / past perfect
-present perfect progressive / past perfect progressive
Les formes ‘perfect’ et ‘progressive’ sont en fait appelées ‘Aspects’. Les Anglophones n’ont pas seulement besoin de se référer au temps: ils indiquent également comment ils voient ces actions/états verbaux (sont-ils finis ou non?)
Pour essayer de résumer,
Le 'progressive aspect' montre qu’une action:
1) se déroule au moment où tu parles: I am sitting at my computer (present progressive)
2) se déroulait pendant un certain moment dans le passé auquel tu te réfères: I was sitting at my computer when somebody knocked at the door (past progressive)
3) se déroulera dans un point du future auquel tu te referes: I am going to England for a holiday next week.
Le 'perfect aspect' montre qu’une action:
1) est finie au moment où tu parles: I have had lunch with my friends (present perfect)
2) étaient finie au moment auquel tu te réfères: I had seen the movie 2 times already. (past perfect)
2 autres temps composés [qui t'intéressent] combinent à la fois la forme progressive et la forme perfect:
1) I have been trying to phone him for hours (present perfect progressive: on insiste sur la longeur d’une activité qui suit son cours au moment présent)
2) I had been sleeping before the telephone rang (past perfect progressive: on dit que quelquechose était en train de se passer avant que quelquechos d’autre se produise)
Evidemment, quand on parle de temps ou ‘tenses’, il faut être beaucoup plus fin. Je viens de donner des lignes de directives juste pour juste te dire que faire correpondre les temps anglais avec les temps français induit en erreur: il fait vraiment essayer de ‘penser’ an anglais.
A bientôt.
Réponse: Les temps de bridg, postée le 20-04-2005 à 07:58:55 (S | E)
Bonjour
Je vous conseille de lire les cours débutants du site;
Voici 2 tests pour identifier et choisir le bon temps
Lien Internet
Lien Internet
Bon courage
Réponse: Equivalence des temps de jardin62, postée le 20-04-2005 à 09:13:41 (S | E)
Bonjour overlord.
1- Il faut en effet vous entraîner avec les exercices : cela aura comme résultat de vous familiariser efficacement avec des tournures et d'habituer votre 'oreille' à réagir instinctivement quand vous aurez utilisé un temps ou une forme inadéquats. C'est ce qui est recommandé à tout débutant : avant de réfléchir et de se freiner, se donner des réflexes. Puis vient le temps des pourquoi...
2- Je rejoins alors ce que dit ruofei: un jour vous passerez à une autre étape. Quand vous voudrez traduire de vous-même une pensée, un sentiment, une opinion etc...quand vous raconterez ce qui vous est arrivé, ou quand vous voudrez qu'on s'intéresse au résultat etc... vous serez dans le labyrinthe des formes: progressive ou non? simple? composées? et là il sera inutile de vouloir qu'à un temps anglais corresponde un temps français!
=> 'Il faudra penser français' effectivement - mais ce sera plus facile si l'entraînement par des exercices a été fait au préalable.
3- Je finis en citant des grammairiens:
'Alors que le temps indique dans quelle période se situe l'action exprimée par le verbe (présent, passé, futur), l'aspect envisage l'action sous l'angle de son déroulement (durée, achèvement, répétition, etc.). Le français riche en temps, ne marque pas toujours nettement l'aspect; toutefois, dans un contexte passé, l'imparfait s'emploie par contraste avec le passé simple (ou le passé composé) pour exprimer une répétition (le samedi matin ils jouaient au tennis) ou le caractère inachevé de l'action à un moment donné du passé (ils jouaient au tennis quand il s'est mis à pleuvoir). Ce qui distingue 'ils jouaient au tennis' dans ces 2 phrases de 'ils ont joué au tennis' n'est pas une différence de temps (il s'agit du passé dans les 3 cas) mais d'aspect. L'anglais marque nettement cette différence :
1- They played tennis yesterday morning =>aspect ponctuel: l'action est envisagée comme un point que l'on regarde rétrospectivement)
2- They were playing tennis (aspect progressif -ou 'imperfectif'- l'action est présentée comme inachevée en en plein déroulement) when it started raining.
3- On Saturday morning they would play tennis (aspect fréquentatif: le verbe exprime une action répétée)
*Par ces indications, peut-être rébarbatives, je voulais vous faire sentir que tout dépend du point où vous en êtes de votre apprentissage et du degré actuel des travaux auxquels vous êtes confronté. Je voulais aussi que vous sachiez que votre question n'est pas simple du tout car elle soulève ce qui fait une des grandes différences entre nos deux langues, ce qui mène aussi à de nombreuses erreurs quand nous avons à nous exprimer ou à faire des versions ou des thèmes.