Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Elle est mariée
Message de jeany posté le 29-04-2005 à 09:45:48 (S | E | F | I)
Je voudrais avoir la traduction de cette phrase en anglais " Elle a vécu seule pendant six mois, maintenant elle est mariée
-------------------
Edité par bridg le 29-04-2005 09:58
titre
Message de jeany posté le 29-04-2005 à 09:45:48 (S | E | F | I)
Je voudrais avoir la traduction de cette phrase en anglais " Elle a vécu seule pendant six mois, maintenant elle est mariée
-------------------
Edité par bridg le 29-04-2005 09:58
titre
Réponse: Traduction de bridg, postée le 29-04-2005 à 09:47:54 (S | E)
Oui, mais quelle est votre proposition? nous fonctionnons ainsi ici
Réponse: Elle est mariée de jeany, postée le 29-04-2005 à 10:14:30 (S | E)
J'apprends L'anglais et j'ai quelques petits problèmes avec l'emploi du 'preterit et le present perfect' L'énonciateur m'a formulé cette phrase et je ne sais pas si il faut employer le preterit ou le present perfect. Merci
-------------------
Edité par bridg le 29-04-2005 10:16
merci de ne pas écire en abrégé
Réponse: Elle est mariée de bridg, postée le 29-04-2005 à 10:19:51 (S | E)
Pouvez vous regarder ces 2 cours et revenir faire une proposition?
Lien Internet
Lien Internet
Réponse: Elle est mariée de jeany, postée le 29-04-2005 à 10:32:36 (S | E)
Merci d'abord pour vos réponses. Je réitère mon problème. "Elle a vécu seule pendant six mois et maintenant elle est mariée" Dois-je dire " She has lived alone for six months and now she got married " ou " She lived alone for six months and now she got married " Thanks for all
Réponse: Elle est mariée de joy813, postée le 29-04-2005 à 11:07:18 (S | E)
Hello Jeany,
Je dirais : she has lived alone for six months ==> present perfect simple parce que il y a une connection du passé avec le présent : elle est seule depuis 6 mois jusqu'à maintenant
and now, she is married ==> present simple
Réponse: Elle est mariée de jeany, postée le 29-04-2005 à 11:20:28 (S | E)
Réponse: Elle est mariée de kwame, postée le 29-04-2005 à 12:43:43 (S | E)
hello!
She has lived on her own for six months = elle vit seule depuis six mois
le fait de vivre seule a duré six mois maintenant c'est fini puis qu'elle est mariée
donc she lived on her own for six months, now she is married
le present perfect avec for et since s'emploie pour des actions ou des états qui ont débuté dans le passé et qui sont toujours actuels au moment present
bon courage
kwame
Réponse: Elle est mariée de joy813, postée le 29-04-2005 à 14:03:06 (S | E)
Me serais-je trompée dans ma réponse
Si tel est le cas, j'en suis vraiment navrée Jeany
Mais pour moi, si elle vient juste de se marier, il y a quand même une connection entre le passé et le jour où elle se marie (aujourd'hui)
En plus, je n'arrive pas à comprendre pourquoi Kwame utilise un simple past avec "for".
J'aurais plutôt mis ceci : she lived on her own during six months.
Qui pourrait éclairer ma lanterne
Réponse: Elle est mariée de willy, postée le 29-04-2005 à 14:12:03 (S | E)
Hi Joy !
Questions :
1) When ? during the week, during my stay in England, during the day (during = au cours de).
2) How long ? for 2 days (for = une durée)
NB : she lived alone before she got married ; she lived alone for some time but now she's married.
OK ?
Réponse: Elle est mariée de joy813, postée le 29-04-2005 à 14:29:37 (S | E)
je m'arrache les cheveux là
Réponse: Elle est mariée de willy, postée le 29-04-2005 à 14:32:55 (S | E)
Attention, les postiches coûtent cher !!!
Toujours pas compris ?
La période de vie seule est révolue et n'a plus rien à voir avec sa situation présente puisqu'elle est mariée ; c'est pour cela qu'on dit qu'elle est mariée maintenant pour bien montrer que sa vie de célibataire appartient bien au passé.
Réponse: Elle est mariée de joy813, postée le 29-04-2005 à 15:29:28 (S | E)
merci Willy, j'ai bien compris la situation en français
Ce qui me gène, c'est l'emploi du simple past avec "for"
Réponse: Elle est mariée de traviskidd, postée le 29-04-2005 à 17:54:36 (S | E)
C'est parce qu'en français, vous changez la préposition lorsque vous passez du présent ("depuis") au passé ("pendant"). En anglais on ne change pas.
"I've been single for 5 years, since I got divorced."
"I was single for 5 years, after I got divorced, but now I'm married again to a wonderful man!"
Eh bien ... j'avais tort ... on change "since" en "after" ! Mais on ne change pas "for".
Réponse: Elle est mariée de joy813, postée le 29-04-2005 à 18:03:40 (S | E)
Traviskidd, are you sure you're married with a wondeful man ?
I'm jocking
Thanks for your explanation, it seems to be easier now