Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
'to + verbe 'ou ' ing'
Message de spa posté le 04-07-2005 à 20:05:26 (S | E | F | I)
bonjour,je voudrais savoir quand est-ce que l'on doit uitliser " to + verbe à l'infinitif" ou "ing" dans une phrase ou deux verbes se suivent;
par exemple: I can't wait to start....
we can keep selling....
si quelqu'un peut m'expliquer,merci
Message de spa posté le 04-07-2005 à 20:05:26 (S | E | F | I)
bonjour,je voudrais savoir quand est-ce que l'on doit uitliser " to + verbe à l'infinitif" ou "ing" dans une phrase ou deux verbes se suivent;
par exemple: I can't wait to start....
we can keep selling....
si quelqu'un peut m'expliquer,merci
Réponse: 'to + verbe 'ou ' ing' de grabuge, postée le 04-07-2005 à 20:11:19 (S | E)
Hello spa,
Je te donne quelques liens car cette question a été souvent posée sur le forum :
Lien Internet
Lien Internet
J'espère que les réponses te seront utiles.
Réponse: 'to + verbe 'ou ' ing' de jardin62, postée le 14-07-2005 à 06:46:15 (S | E)
Cette demande revient en début de liste...J'imagine que l'on a besoin de renseignements supplémentaires?
Qu'est-ce que je peux apporter?
(Je ne sais pas comment cela fonctionne en anglais américain...)
Mais reprenons:
-> Certains verbes peuvent être suivis d'une forme en -ING ou d'un infinitif complet (= avec 'to'), l'emploi de l'un ou de l'autre entraînant une différence de sens.
En règle générale, l'infinitif marque une action ponctuelle ou à venir (on dit que 'to' est une préposition de 'visée' - pourtant il ne s'agit pas de chasse!), la forme en -ING a une valeur plus générale.
Ceci dit:
Les verbes de sentiments (like, love, hate, can't bear, can't stand, loathe, detest): la différence de sens entre les 2 constructions n'est guère perceptible. On dit aussi bien:
- I hate flying /que/ I hate to fly (je déteste prendre l'avion)
Néamnmoins, on peut établir la nuance:
->ING
- valeur de généralité : I love going to the theatre (= je sais ce que c'est)
- I didn't like saying it :Le dire ne m'a pas plu
->Infinitif complet:
-Action particulière, ponctuelle ou à venir:I'd love to see that play (= j'aimerais beaucoup voir cette pièce)
- I didn't like to say it : Cela m'a gênée de le dire
La différence de sens entre action générale et action particulière est sensible avec les verbes de sentiments:
- I hate to leave now (= je n'ai vraiment pas envie de partir)
- I hate leaving (= je déteste les départs)
-En anglais britannique, I like doing, est souvent synonyme de I enjoy doing, tandis que I like to do = I prefer
* Do you like skiing? = do you enjoy skiing? (est-ce que tu aimes le ski?)
* He likes his secretaries to be well-dressed (=il aime que ses secrétaires soient bien habillées/ on ne dirait pas :he likes his secretaries being...)
-> A noter:
1- Après les verbes dislike, enjoy, mind, can't stand, on emploie la forme en -ING
- We enjoy having you at home. (= Cela nous fait plaisir de t'avoir à la maison)
- I don't mind getting up early. (= Cela ne me dérange pas de me lever tôt)
2- would like, would love, would hate, would prefer sont suivis d'un infinitif complet/ 'would' étant souvent contracté en 'd
* He would have liked to be there (= il aurait aimé être là)
3- L'infinitif passé est possible avec I would like/love/prefer/ to have done something
* Would like to have done est synonyme de would have liked to do something.
ex: I would prefer to have spent my weekend elsewhere (= j'aurais préféré passer mon weekend ailleurs)
=> Je n'irai pas plus loin, cette affaire de l'infinitif et de la forme en -ING ne se règle pas en 'deux coups de cuillères à pot'!
=> Ce que je ne comprends pas c'est pourquoi la demande est revenue : j'interprète cela comme une insistance et comme si quelque chose n'avait pas été compris.
=> Laissez-moi espérer que ce long développement aura apporté un +!
Tenez, voilà une citation de Albert Einstein que je vous donne en anglais et qui tombe bien, à la fois pour le sujet et pour le retour de la demande:
' The important thing is not to stop questioning'
=> On devrait écrire cela en lettres capitales dans toutes les classes, sur tous les murs, on devrait s'en faire une règle d'or!
Mais je m'égare...
=> Cependant, avez-vous vu la forme en -ING après le verbe 'to stop'?Non, non, je ne continue pas!
Réponse: 'to + verbe 'ou ' ing' de joy813, postée le 14-07-2005 à 15:03:08 (S | E)
Hello
Voici un petit complément d'information.
Certains verbes ne sont jamais suivis d'un infinitif :
avoid - can't help - dislike - enjoy - entail - finish - involve - mind - miss - practise - prevent - recall - resist
Ex: * I can't help crying ( Je ne peux m'empêcher de pleurer)
* Would you mind opening the window ?
Certains verbes changent de signification selon qu'ils sont suivis d'un gérondif ou d'un infinitif:
LIKE
Like + inf ==> effet positif (I like to get ready for work)
Like + ing ==> plaisir (I like going to parties.)
REMEMBER
Remember + inf ==> ne pas oublier (I always remember to turn off the light before leaving je me souviens toujours ==> je n'oublie jamais)
Remember + ing ==> souvenir du passé ( I remember having sport when I was younger je me souviens .....)
REGRET
Regret + inf ==> action future (I regret to tell you ... j'ai le regret de vous annoncer ....)
Regret + ing ==> action passée (I regret telling this je regrette d'avoir dit çà)
TRY
Try + inf ==> faire un test (I try to learn Chinese, but I've never succeded)
Try + ing ==> tenter de faire quelque chose pour voir les conséquences (I tried turning it off, but it made no differences)
STOP
Stop + inf ==> arrêter une action pour en faire une autre (I stopped to work and I had lunch)
Stop + ing ==> arrêter de faire une action ( Stop speaking !)
Voilà je m'arrête ici .... en espérant ne pas vous avoir embrouillé .
J'avais posté un exercice à ce sujet :
Lien Internet