Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Grâce à toi, ...
Message de lvleral posté le 08-07-2005 à 00:57:01 (S | E | F | I)
Comment peut-on traduire " Grâce à toi , ... " en anglais.
Un grand merci, en attente de votre rèponse.
Message de lvleral posté le 08-07-2005 à 00:57:01 (S | E | F | I)


Un grand merci, en attente de votre rèponse.
Réponse: Grâce à toi, ... de moudounou, postée le 08-07-2005 à 01:09:52 (S | E)
Salut,

alors je dirai que "grâce à toi" se traduit par "thanks to you".
Voili, voilou, see you soon



Moudounou.

Réponse: Grâce à toi, ... de serena, postée le 08-07-2005 à 01:12:17 (S | E)
Thanks to you.

- Thanks to you, I've learned so many things.
(Grâce à toi, j'ai appris tellement de choses.)
Ne pas confondre avec : Merci à toi.

Réponse: Grâce à toi, ... de serena, postée le 08-07-2005 à 01:17:37 (S | E)
Eh ben voilà ! Moudounou l'avait déjà dit !

On écrivait ensemble ? Tu es rapide dis !


Réponse: Grâce à toi, ... de lvleral, postée le 08-07-2005 à 18:26:16 (S | E)










Réponse: Grâce à toi, ... de serena, postée le 08-07-2005 à 19:37:59 (S | E)
De rien !

Réponse: Grâce à toi, ... de moudounou, postée le 08-07-2005 à 20:44:15 (S | E)
Eh oui serena, sur ce coup, j'ai été plus rapide


Mais je vais quand même le dire: de rien lvleral, maintenant "thanks to you" tu sais comment dire grâce à toi (à vous).


A plus tard.
Moudounou.

-------------------
Edité par serena le 09-07-2005 01:03




Réponse: Grâce à toi, ... de younes1, postée le 10-09-2005 à 14:28:08 (S | E)
Hi,
"grace à toi" has many synonyms though I don't believe in synonyms. For example: "thanks to you", "due to you", "because of you".
Good luck!
-------------------
Edité par serena le 11-09-2005 05:49
Réponse: Grâce à toi, ... de englishgirl, postée le 13-09-2005 à 02:18:31 (S | E)
Hi there, my name is Katy, I live in Canada...
You have to be very careful when you say or write, "thanks to you" because this expression is very often used in a sarcastic way. It can mean "à cause de toi" in some sarcastic contexts, so make sure that the person really knows that you are thanking them!
For example...
I had to miss recess, thanks to you. (sarcastic)
I didn't get to school on time, thanks to you. (sarcastic)
We won the game, thanks to you. (sincere)
We lost the game, thanks to you. (sarcastic)
from Katy from Canada