Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Traduire il y a
Message de firsty posté le 29-07-2005 à 09:33:47 (S | E | F | I)
Hello,
I was wondering if " there has been / there had been " is really the english for the french " il y a eu ".
Eg : if I say " we did not met since there has been those terrible terrorist attacks in London ", is it a right sentence ?
When shall I use " there has been " or " there had been " ? Is their translation & tense meaning different ?
Thx thank you for your answer
-------------------
Edité par bridg le 29-07-2005 09:39
Message de firsty posté le 29-07-2005 à 09:33:47 (S | E | F | I)
Hello,
I was wondering if " there has been / there had been " is really the english for the french " il y a eu ".
Eg : if I say " we did not met since there has been those terrible terrorist attacks in London ", is it a right sentence ?
When shall I use " there has been " or " there had been " ? Is their translation & tense meaning different ?
-------------------
Edité par bridg le 29-07-2005 09:39
Réponse: Traduire il y a de bridg, postée le 29-07-2005 à 09:46:10 (S | E)
Bonjour
Vous avez ici un exercice sur ce sujet proposé par kwame,un professeur d'anglais, avec vers la fin la règle pour utiliser "il y a"
Lien Internet
Réponse: Traduire il y a de firsty, postée le 29-07-2005 à 11:36:33 (S | E)
Merci ; mais je trouve pas dedans de " il y a eu ".
Ou alors c'est moi qui ...
Réponse: Traduire il y a de aimen7, postée le 29-07-2005 à 11:56:18 (S | E)
Hello,
There has been..., il y a eu...
There had been..., il y avait eu...