Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Big up ?
Message de firsty posté le 30-07-2005 à 21:37:57 (S | E | F | I)
Hello
Je me demandais ( en réalité, je me demande souvent sans avoir la réponse .. ) si " big up " voulait vraiment dire quelque chose en anglais ?
Ou si ça ne veut absolument rien dire de concret, et que ça sort des cités wesh-wesh qui savent même pas compter one two free (three). ?
Bonne soirée
-------------------
Edité par serena le 31-07-2005 03:05
Re-correction : "Free" est intentionnel ici. Bien vu Travis.
Message de firsty posté le 30-07-2005 à 21:37:57 (S | E | F | I)
Hello
Je me demandais ( en réalité, je me demande souvent sans avoir la réponse .. ) si " big up " voulait vraiment dire quelque chose en anglais ?
Ou si ça ne veut absolument rien dire de concret, et que ça sort des cités wesh-wesh qui savent même pas compter one two free (three). ?
Bonne soirée
-------------------
Edité par serena le 31-07-2005 03:05
Re-correction : "Free" est intentionnel ici. Bien vu Travis.
Réponse: Big up ? de traviskidd, postée le 31-07-2005 à 17:40:28 (S | E)
"Big up" doesn't mean anything to me.
(P.S. I have a feeling your misspelling of "three" was intentional; am I right?)
Réponse: Big up ? de alexgowes, postée le 01-08-2005 à 14:30:54 (S | E)
Bonjour,
je pense qu'il veut dire "merci beaucoup", mais c'est un argot !
Réponse: Big up ? de lepingouin, postée le 01-08-2005 à 20:26:59 (S | E)
"To big up" means to say or do things to make someone appear important or formidable. This verb comes from the ghetto, and is definitely slang. Here are some examples:
If a football team buys a new player, the manager might "big him up" in a press conference so that the fans will think he's a good player.
When a guest walks into the studio in a chat show, the host could say: "Big it up for [name of guest here]."
-------------------
Edité par lepingouin le 01-08-2005 20:27
Réponse: Big up ? de alexgowes, postée le 01-08-2005 à 21:27:20 (S | E)
After further research, it seems "to big up (verb)" means to congratulate someone (not to thank him, as I thought).
But it definitely is a slang term that most people don't use!
Réponse: Big up ? de firsty, postée le 02-08-2005 à 11:51:00 (S | E)
Hello,
Yes, the free was intentionnal indeed
D'ailleurs, comment on dirait un " wesh " ou un " beauf " en anglais
A " wearing Nike Air Max shoes & and Lacoste sweat guy " ?
Bye bye
Gabriel
Réponse: Big up ? de josss, postée le 04-08-2005 à 19:03:53 (S | E)
Hello tout le monde
Pour le synonyme de "beauf", what about "redneck", mais ca serait plus pour le beauf campagnard ou l'ouvrier un peu bas de plafond je pense.
A plus,
Josss, under the sun of Vancouver...
Réponse: Big up ? de englishgirl, postée le 09-08-2005 à 21:46:55 (S | E)
Hello there, how are you?
"Big up" is not a commonly used expression in English.
But if I had to guess what someone was trying to say by "Big up", I would guess that they mean "Supersize me". Or the next size up. For example, if you went to BurgerKing, McDonald's, Kentucky Fried Chicken, for example, and said "Big Up", people would probably assume you want the biggest size of fries and pop. Although, again, people don't say "Big up", not around here, anyway.
from Katy from Canada
Réponse: Big up ? de firsty, postée le 11-08-2005 à 14:48:46 (S | E)
Ok thanks for the answers