CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de chrisg posté le 2004-05-13 10:54:28 (S | E | F | I)
what are the real differences between those 2 words ? How are they really used ? I never use "purchase" ... tell me !
what are the real differences between those 2 words ? How are they really used ? I never use "purchase" ... tell me !
Réponse: purchase de rosminet, postée le 2004-05-13 12:17:31 (S | E)
purchase
I noun
1 commerce achat m; to make a purchase faire un achat;
2 (grip) prise f; to get ou gain (a) purchase on [climber] trouver une prise or un point d'appui sur; [vehicle] adhérer à.
II transitive verb
1 commerce acheter, faire l'acquisition de [hat, painting, house]; to purchase sth from sb/from the butcher's/ from Buymore acheter qch à qn/chez le boucher/chez Buymore;
2 figurative acquérir [victory, liberty].
Réponse: buying / purchasing de rosminet, postée le 2004-05-13 12:19:43 (S | E)
buying (noun) = achat
purchasing (noun) = achat
Donc, j'aurai envie de dire qu'il n'y a pas de différence !!!
Réponse: re to rominet de chrisg, postée le 2004-05-13 12:20:20 (S | E)
I do have electronic dictionnaries too, what I needed is more concrete and accurate experience in using these words.
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-13 12:29:02 (S | E)
Généralement mon dico est assez complet et explicite, mais sur ce coup-là, il n'y a rien de plus ! C'est pour ça que je pense qu'ils s'emploient tous les deux de la même manière.
Voilà les résultats de ma recherche "inversée"
achat
I nom masculin
1 (action) buying, purchase;
l'achat de qch buying sth = the purchase of sth
un achat = a purchase
c'est plus cher à l'achat = it's more expensive to buy
j'ai versé 25% à l'achat = I paid 25% of the total at the time of purchase
faire l'achat de qch = to buy ou purchase sth
consacrer le samedi aux achats = to spend Saturday shopping
l'achat sur catalogue = buying by mail order
faire un achat = to buy something, to make purchase
2 (objet acheté) purchase;
3 finance (de devise) buying; (d'action) purchase, buying.
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-13 13:52:48 (S | E)
tks grosminet !
Réponse: re de marie37400, postée le 2004-05-13 17:30:03 (S | E)
If I can be a help, Chrisg, I've just seen in my monolingual dictionary
that if "a purchase is also an act of buying", the verb is slightly more formal than to buy.
Réponse: re de hereiam, postée le 2004-05-13 21:48:44 (S | E)
sur le "terrain professionnel", purchase est réservé aux achats professionnels; on dira the Purchase Department/Service mais pas the Buying Dpt. On le retrouve aussi en Compta: Compte Achats =Purchases (sous entendu Account).
Buy est plus général et utilisé dans le domaine du particulier/ +personnel
The Puchase Dpt decided to implement a new software
I bought a house last year
Voilà pour la réalité du terrain!
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET