Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
du 19 au 26 juillet 2005
Message de pasofina posté le 03-09-2005 à 17:09:36 (S | E | F | I)
Hi everybody !
Je voudrais juste avoir une petite traduction .
Tout d'abord dans un texte de thème faut t'il traduire la source avec la date, exemple : le Monde le 30 juin 2003. "Le Monde" nous devons le laisser tel quel, mais la date ?
Ensuite comment traduirait-on en anglais : du 19 au 26 juillet 2005.
Merci !
Message de pasofina posté le 03-09-2005 à 17:09:36 (S | E | F | I)
Hi everybody !
Je voudrais juste avoir une petite traduction .
Tout d'abord dans un texte de thème faut t'il traduire la source avec la date, exemple : le Monde le 30 juin 2003. "Le Monde" nous devons le laisser tel quel, mais la date ?
Ensuite comment traduirait-on en anglais : du 19 au 26 juillet 2005.
Merci !
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de bridg, postée le 03-09-2005 à 17:19:12 (S | E)
Voici le cours sur "les dates" votre réponse y est vers le bas
Lien Internet
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de pasofina, postée le 03-09-2005 à 19:31:53 (S | E)
Re coucou !
Désolé, mais je n'ai pas trouvé la leçon
Pasofina
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de jardin62, postée le 03-09-2005 à 20:31:04 (S | E)
Voir 'les cours pour débutants', bilan 6: savoir dire la date.
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de joy813, postée le 03-09-2005 à 21:07:48 (S | E)
Lien Internet
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de Pasofina, postée le 04-09-2005 à 18:45:23 (S | E)
Hellooooo !
Hum j'ai un peu honte car je n'ai pas trouvé ce qui correspondait à ma question dans vos liens !!
Ce qui m'intéresse moi c'est surtout le "du...au" et d'insérer la date dans ce contexte !
Est ce que ceci serait bon : on 19th to 26th of April 2005.....Bon je crois que c'est une catastrophe comment j'ai mis la date, mais dans ce contexte je vois pas comment la mettre
Pasofina...
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de serena, postée le 04-09-2005 à 20:31:04 (S | E)
- le Monde, le 30 juin 2003: "Le Monde, June 30, 2003"
- du 19 au 26 juillet 2005: "from the 19th to the 26th of July 2005."
Je réponds à ta demande ?
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de jardin62, postée le 04-09-2005 à 21:27:27 (S | E)
Absolutely! Thank you so much!
-------------------
Edité par serena le 05-09-2005 05:26
Thanks to you, Jardin!
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de pasofina, postée le 07-09-2005 à 11:47:54 (S | E)
Parfait Serena, merci
-------------------
Edité par serena le 07-09-2005 14:29
You're welcome!
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de odmomo, postée le 07-09-2005 à 12:47:13 (S | E)
"The world, 30th,June 2005".
"From the 19th to the 26th of July 2005".
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de kenzo45, postée le 07-09-2005 à 14:42:04 (S | E)
Bonjour!
D'abord, il faut toujours, toujours dire (écrire)"la source" du document que l'on te donne même si ce n'est qu'une partie d'un article, tu diras "an extract from an article from...", et toujours donner la date précise de l'écriture du document donné à étudier; ainsi que son auteur, si il est mentionné!
Pour la date, reprends le cours sur l'adjectif ordinal, sur ce site, il est trés bien fait et calque vraiment la réalité. (vas sur les exercices de compréhension écrite, niveau débutant, tu as tout!!!).
Enfin, on ne traduit jamais le titre d'un magazine Français ou étranger, pour info, suivant le type d'examen, c'est carrément 1 point en moins!!!
Good luck!
Bye!
Réponse: du 19 au 26 juillet 2005 de Pasofina, postée le 09-09-2005 à 23:51:48 (S | E)
Merci kenzo !!