Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
gonna
Message de santapaula posté le 08-10-2005 à 01:10:07 (S | E | F | I)
j'aimerais que vous m'aidiez sur l'emploi et la signification de
gonna .
merci pour votre aide
Santa paula
Message de santapaula posté le 08-10-2005 à 01:10:07 (S | E | F | I)
j'aimerais que vous m'aidiez sur l'emploi et la signification de
gonna .
merci pour votre aide
Santa paula
Réponse: gonna de traviskidd, postée le 08-10-2005 à 01:22:20 (S | E)
gonna = going to (devant un verbe)
C'est très familier, en langage parlé seulement (ou si on écrit comme on parle).
Réponse: gonna de serena, postée le 08-10-2005 à 05:13:09 (S | E)
Gonna, wanna, oughta...autant de mots familiers qui rendent l'anglais plus ou moins fluide à l'oral (mais pas la compréhension ).
Ce lien peut t'aider à en savoir plus :
Lien Internet
Réponse: gonna de lepingouin, postée le 08-10-2005 à 13:46:36 (S | E)
Il y a quelque chose plus. Quand on dit "gonna", si le prochain mot commence avec une sonne de voyelle, on en fait dit "gonnu" (comme ça : gn, alors la sonne à la fin devien "oo"). Voici similar à "a" et "an".
Des examples:
I'm gonna buy it, then I'm gonnu eat it.
I'm gonna do it... honestly, I'm gonnu.
C'est le même pour wanna, shoulda, etc.
Réponse: gonna de traviskidd, postée le 08-10-2005 à 15:44:36 (S | E)
Hmm... je l'ai entendu, mais je ne dirais pas que "gonnu" se dit par habitude.
Ce serait un enfant pleurant qui dirait "I don't wanoo!"
Il n'y a absolument jamais de "shouldoo", puisque "shoulda" veut dire "should have" et pas "should to" (qui n'existe pas).
Réponse: gonna de leah, postée le 08-10-2005 à 19:22:02 (S | E)
Tu dois maintenant savoir que gonna= Going to ..Il se peut que tu le trouves écrit dans des chansons ou des dialogues. Il ne faut jamais l'écrire dans une rédaction...
-------------------
Edité par grabuge le 08-10-2005 20:03
Réponse: gonna de santapaula, postée le 08-10-2005 à 22:28:33 (S | E)
Bonsoir, un grand merci à vous tous pour vos réponses qui m'ont
permis de comprendre ce fameux 'gonna' .
santapaula
Réponse: gonna de lepingouin, postée le 09-10-2005 à 11:37:45 (S | E)
Ah oui, je vois que c'est ne pas le cas pour "shoulda". "Wanna" et "Gonna" fin avec "to" (donc ils devienent "wannu" et "gonnu") mais "shoulda" et "coulda" fin avec "have" (donc ils vont à l'originale "should've" and "could've").
Réponse: gonna de kate, postée le 09-10-2005 à 17:11:04 (S | E)
Comme Leah a dit, on trouve dans les chansons de Beverley Knight "Shoulda woulda coulda" ou celle d'Alanis Morisette "You oughta know".
Réponse: gonna de felin, postée le 10-10-2005 à 14:23:04 (S | E)
Hello
a wannabee
This term derives originally from the US, but is now used extensively in British English. A wannabee (literally a want-to-be) is someone who is trying to copy somebody else. Usually the person they are trying to copy is somebody famous.
Réponse: gonna de lepingouin, postée le 10-10-2005 à 16:43:54 (S | E)
I'm a wannabe French-speaker