Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
phrases de hela (correction)
Message de hela posté le 21-10-2005 à 20:24:27 (S | E | F | I)
Chers professeurs, bonsoir.
Pourriez-vous, s'il vous plaît, me corriger ma traduction? Merci d'avance.
1) He arranged the timetable so that the afternoons were free.
Il organisa l’emploi du temps de sorte que les après-midi soient libres / de telle sorte que … sont libres .
2) I arrived early so that I could get a good view of the procession.
Je suis arrivée tôt afin de / afin que je puisse bien voir le défilé.
3) I arrived early so that I would not miss anything.
Je suis arrivée tôt afin de ne rien manquer.
4) At first blush we thought it was an elegant restaurant, but it soon became obvious that it was hardly the place for a special dinner.
Au premier abord nous avons pensé que c’était un restaurant chic, mais très vite nous nous sommes rendu compte que, de toute évidence, ce n’était guère l'endroit pour un dîner qui sortait de l'ordinaire / un dîner EXCEPTIONNEL .
5) Our blazing rows make our downstairs neighbour hit the ceiling.
Nos grosses disputes / nos furieuses disputes (correct ?) / nos disputes enflammées font sauter au plafond notre voisin du dessous.
6) There is to be a full-dress rehearsal of Shakespeare's Hamlet at 2 o'clock tomorrow.
Il y aura une répétition générale de Hamlet de S. à 14 heures demain.
7) He is the topsy-turviest artist I have ever met. I just cannot understand his paintings.
C’est l’artiste le plus inconséquent que j’aie jamais connu / que je connaisse. Je ne comprends tout simplement pas ses peintures / toiles.
8) It's an idiom. Idioms are fixed phrases that have sprung up to cover all sorts of situations. There are thousands of them - so you'll have plenty to get your teeth into.
C'est un idiome. Les idiomes sont des expressions figées qui sont apparues pour décrire toutes sortes de situations. Il y en a des milliers: donc vous avez l'embarras du choix.
9) Harry coughed himself into insensibility.
Harry perdit connaissance à force de tousser.
10) He flitted out = Il sortit a) avec légèreté / b) en sautillant / c) gambadant.
11) Bill rolled out of the room.
Bill sortit de la pièce en se dandinant / en se roulant par terre.
Bien à vous,
Hela
-------------------
Message de hela posté le 21-10-2005 à 20:24:27 (S | E | F | I)
Chers professeurs, bonsoir.
Pourriez-vous, s'il vous plaît, me corriger ma traduction? Merci d'avance.
1) He arranged the timetable so that the afternoons were free.
Il organisa l’emploi du temps de sorte que les après-midi soient libres / de telle sorte que … sont libres .
2) I arrived early so that I could get a good view of the procession.
Je suis arrivée tôt afin de / afin que je puisse bien voir le défilé.
3) I arrived early so that I would not miss anything.
Je suis arrivée tôt afin de ne rien manquer.
4) At first blush we thought it was an elegant restaurant, but it soon became obvious that it was hardly the place for a special dinner.
Au premier abord nous avons pensé que c’était un restaurant chic, mais très vite nous nous sommes rendu compte que, de toute évidence, ce n’était guère l'endroit pour un dîner qui sortait de l'ordinaire / un dîner EXCEPTIONNEL .
5) Our blazing rows make our downstairs neighbour hit the ceiling.
Nos grosses disputes / nos furieuses disputes (correct ?) / nos disputes enflammées font sauter au plafond notre voisin du dessous.
6) There is to be a full-dress rehearsal of Shakespeare's Hamlet at 2 o'clock tomorrow.
Il y aura une répétition générale de Hamlet de S. à 14 heures demain.
7) He is the topsy-turviest artist I have ever met. I just cannot understand his paintings.
C’est l’artiste le plus inconséquent que j’aie jamais connu / que je connaisse. Je ne comprends tout simplement pas ses peintures / toiles.
8) It's an idiom. Idioms are fixed phrases that have sprung up to cover all sorts of situations. There are thousands of them - so you'll have plenty to get your teeth into.
C'est un idiome. Les idiomes sont des expressions figées qui sont apparues pour décrire toutes sortes de situations. Il y en a des milliers: donc vous avez l'embarras du choix.
9) Harry coughed himself into insensibility.
Harry perdit connaissance à force de tousser.
10) He flitted out = Il sortit a) avec légèreté / b) en sautillant / c) gambadant.
11) Bill rolled out of the room.
Bill sortit de la pièce en se dandinant / en se roulant par terre.
Bien à vous,
Hela
-------------------
Réponse: phrases de hela (correction) de jardin62, postée le 21-10-2005 à 21:09:55 (S | E)
Bonsoir.
1- OK : ici c'est un 'so that' qui annonce le but : de façon à ...
2- Je suis arrivée tôt si bien que j'ai pu jouir d'une bonne vue du défilé.
( ici c'est une conséquence : le verbe de la principale au prétérit annonce une action réalisée et qui a eu comme conséquence 'le fait de bien voir')
3- OK
4- ...nous nous sommes rendu compte que ce n'était pas l'endroit approprié à un dinner exceptionnel / de ce type de dîner/ à un dîner 'spécial', 'à part'...
5- A nous entendre nous disputer de cette façon enragée/ de façon aussi violente le voisin du dessous en vient à frapper le plafond.
6- OK
7- ...l'artiste le plus dérangeant que j'aie jamais rencontré.
8- ...vous aurez largement de quoi vous mettre sous la dent.
9- OK
10- Il sortit avec légèreté, comme une ombre
11- Bill sortit de la pièce en ...(vos propositions... + en titubant ?)