Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
le son et l'ouïe
Message de bernie posté le 23-10-2005 à 18:04:26 (S | E | F | I)
J'ai un exercice à faire pendant les vacances mais je ne possède qu'un petit dictionnaire de poche donc ce n'est pas très facile pour moi.
Pouvez-vous me corriger et compléter ce qui me manque? svp
1) lend an ear = ?
2) be all ears = ?
3) have a gooc ear = avoir une bonne oreille
4) overhear a conversation = surprendre / entendre une conversation
5) be within earshot / hearing distance = être à portée de voix / être à distance d'audition
6) strain / prick up one's ears = tendre / dresser l'oreille
7) turn a deaf ear to sth = tourner une oreille sourde à quelqu'un
8) close / shut one's ears to sth / sb = Fermer ses oreilles à quelqu'un = ne pas écouter qulqu'un
9) have an ear for music = avoir l'oreille musicale
10) keep one's ears open = garder l'oreille ouverte = être à l'écoute des autres
11) I couldn't hear myself think = ?
12) It goes in one ear and out of the other = ça entre par une oreille et ça ressort par l'autre
13) He's got nothing between his ears = il n'a rien entre ses oreilles = il est bête
14) Your ears must have been burning! = ?
15) play by ear = ?
16) hear, hear! = bravo!
17) be hard of hearing = être malentendant
-------------------
Edité par bridg le 23-10-2005 18:12
Forum principal
Et les dictionnaires en ligne puisque vous avez internet semble t-il?
Message de bernie posté le 23-10-2005 à 18:04:26 (S | E | F | I)
J'ai un exercice à faire pendant les vacances mais je ne possède qu'un petit dictionnaire de poche donc ce n'est pas très facile pour moi.
Pouvez-vous me corriger et compléter ce qui me manque? svp
1) lend an ear = ?
2) be all ears = ?
3) have a gooc ear = avoir une bonne oreille
4) overhear a conversation = surprendre / entendre une conversation
5) be within earshot / hearing distance = être à portée de voix / être à distance d'audition
6) strain / prick up one's ears = tendre / dresser l'oreille
7) turn a deaf ear to sth = tourner une oreille sourde à quelqu'un
8) close / shut one's ears to sth / sb = Fermer ses oreilles à quelqu'un = ne pas écouter qulqu'un
9) have an ear for music = avoir l'oreille musicale
10) keep one's ears open = garder l'oreille ouverte = être à l'écoute des autres
11) I couldn't hear myself think = ?
12) It goes in one ear and out of the other = ça entre par une oreille et ça ressort par l'autre
13) He's got nothing between his ears = il n'a rien entre ses oreilles = il est bête
14) Your ears must have been burning! = ?
15) play by ear = ?
16) hear, hear! = bravo!
17) be hard of hearing = être malentendant
-------------------
Edité par bridg le 23-10-2005 18:12
Forum principal
Et les dictionnaires en ligne puisque vous avez internet semble t-il?
Réponse: le son et l'ouïe de shamrock, postée le 23-10-2005 à 18:55:42 (S | E)
Alors voilà ce que je dirais :
1) tendre l'oreille
2) être tout(
11) Je ne m'entendais pas penser
14) Tu as dû avoir les oreilles qui sifflaient
17) être dur d'oreille
-------------------
Edité par bridg le 23-10-2005 18:58
Réponse: le son et l'ouïe de felin, postée le 23-10-2005 à 19:20:25 (S | E)
Bonsoir bernie
15) play by ear = jouer d'oreille
1) lend an ear = preter l'oreille
2) be all ears = ecouter toutes les oreilles.
Réponse: le son et l'ouïe de narolia, postée le 23-10-2005 à 21:54:30 (S | E)
11) I couldn't hear myself think = je ne m'entendais pas penser
12) It goes in one ear and out of the other = ça entre par une oreille et ça ressort par l'autre
13) He's got nothing between his ears = il n'a rien entre ses oreilles = il est bête
14) Your ears must have been burning! = tes oreilles ont dû brûler (d'entendre quelque chose)
15) play by ear = jouer à l'oreille
16) hear, hear! = bravo!
17) be hard of hearing = être malentendant
Réponse: le son et l'ouïe de traviskidd, postée le 24-10-2005 à 02:00:35 (S | E)
Les oreilles d'une personne sont supposés brûler quand une autre personne, n'importe quel part, parle d'elle.
Réponse: le son et l'ouïe de DENISE71, postée le 24-10-2005 à 12:00:54 (S | E)
11) "Ican't here myself think" = Je n'arrive pas à me concentrer (du fait du bruit environnant,par exemple ).Ne pas traduire littéralement ,rechercher le sens de l'expression. Bien à vous, Denlice.
11) "Ican't here myself think" = Je n'arrive pas à me concentrer (du fait du bruit environnant,par exemple ).Ne pas traduire littéralement ,rechercher le sens de l'expression. Bien à vous, Denlice.
Réponse: le son et l'ouïe de lethidee, postée le 26-10-2005 à 21:52:07 (S | E)
Hello
Comment peut-on dire en anglais : il a des oreilles d'âne ?
He has donkey's ears.