Suggestions/Vie du site
Suggestions au webmaster, messages liés à la vie du site
Problème traducteur du site
Message de realtalk posté le 06-08-2005 à 00:29:47 (S | E | F | I)
Bonsoir tout le monde
J'ai remarqué que letranslateur traducteur "WorldReference" qui s'affiche lors de double cliques sur un terme pour les membres avait certaines faiblesses ou je ne comprend plus rien à l'anglais ?!?
Ex :
Je tape : "Sidekick" d'où il me semble équivaut en Français à "Coup de pied latéral".
Letranslateur traducteur me propose alors cette traduction :
" For sidekick:
sidekick nm pote
sidekick nm acolyte (complice)"
Incompréhension totale Qui pourrait m'éclaircir ??
-------------------
Edité par serena le 06-08-2005 06:49
Message de realtalk posté le 06-08-2005 à 00:29:47 (S | E | F | I)
Bonsoir tout le monde
J'ai remarqué que le
Ex :
Je tape : "Sidekick" d'où il me semble équivaut en Français à "Coup de pied latéral".
Le
" For sidekick:
sidekick nm pote
sidekick nm acolyte (complice)"
Incompréhension totale Qui pourrait m'éclaircir ??
-------------------
Edité par serena le 06-08-2005 06:49
Réponse: Problème traducteur du site de serena, postée le 06-08-2005 à 06:59:31 (S | E)
Bonjour,
"Sidekick" veut bien dire "acolyte, pote".
Le coup de pied latéral s'écrit en deux mots : side kick.
Donc, pas d'inquiétude, le traducteur fonctionne très bien.
Réponse: Problème traducteur du site de traviskidd, postée le 06-08-2005 à 06:59:47 (S | E)
Un coup de pied latéral serait "a side kick", pas "a sidekick".
Robin is Batman's sidekick.
Tonto is The Lone Ranger's sidekick.
Réponse: Problème traducteur du site de serena, postée le 06-08-2005 à 07:01:53 (S | E)
A quelques secondes près....
Voilà, c'est confirmé.
Réponse: Problème traducteur du site de realtalk, postée le 06-08-2005 à 07:03:10 (S | E)
! tout à fait ! tout à fait ! Je m'excuse le traducteur fonctionne très bien et Merci
-------------------
Edité par serena le 06-08-2005 07:04
...De rien.
Réponse: Problème traducteur du site de tchouline, postée le 06-08-2005 à 20:37:25 (S | E)
Moi je suis nouvelle et débutante : je ne trouve pas de liste facile de mots à apprendre sauf les fiches qui me semblent dures pour débuter : je ; ensuite pour traduire vite quant on ne comprend pas là je m'y perds aussi alors je ne me décourage pas pour faire tous les jours des leçons pour être au top dans 6 mois : qui peut me répondre ? Merci Thank you very much -tchouline
Réponse: Problème traducteur du site de bridg, postée le 06-08-2005 à 20:40:09 (S | E)
Bonjour
De quelle liste de mots parlez-vous?