Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Coupures des mots
Message de biglo posté le 05-02-2006 à 00:32:04 (S | E | F | I)
Bonsoir,
En lisant un livre américain, j'ai été étonné de voir comment le mot "rattlesnake" avait été coupé en fin de ligne.
J'aurais plutôt imaginé voir la coupure se faire de la manière suivante : rattle-snake puisque le mot rattlesnake est composé de deux mots. Mais dans ce livre, l'auteur (ou éditeur) l'avait coupé ainsi : rattles-nake.
J'aimerais connaître les règles anglaises de ces "coupures de mots". Je n'ai rien trouvé sur le net. D'ailleurs, je ne sais pas comment ça s'appelle, ni en anglais, ni en français.
Merci d'avance
-------------------
Edité par bridg le 06-02-2006 21:52
divers
Message de biglo posté le 05-02-2006 à 00:32:04 (S | E | F | I)
Bonsoir,
En lisant un livre américain, j'ai été étonné de voir comment le mot "rattlesnake" avait été coupé en fin de ligne.
J'aurais plutôt imaginé voir la coupure se faire de la manière suivante : rattle-snake puisque le mot rattlesnake est composé de deux mots. Mais dans ce livre, l'auteur (ou éditeur) l'avait coupé ainsi : rattles-nake.
J'aimerais connaître les règles anglaises de ces "coupures de mots". Je n'ai rien trouvé sur le net. D'ailleurs, je ne sais pas comment ça s'appelle, ni en anglais, ni en français.
Merci d'avance
-------------------
Edité par bridg le 06-02-2006 21:52
divers
Réponse: Coupures des mots de traviskidd, postée le 05-02-2006 à 06:35:40 (S | E)
"Rattles-nake" est simplement faux.
Réponse: Coupures des mots de biglo, postée le 05-02-2006 à 17:46:04 (S | E)
Ok, merci pour la réponse.
Avez-vous une adresse de site qui donne la règle complète de ces coupures de mots en anglais ? Même si je pense que cela doit être identique qu'en français, la coupure se faisant en fonction des syllabes.
Réponse: Coupures des mots de queenliz, postée le 06-02-2006 à 12:17:41 (S | E)
In my experience, comme vous avez dit, les mots sont coupés toujours en syllables.
The rattlesnake editor/proofreader made a misnake. Ca s'appele un 'pun' en Anglais - a play on words.