Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
DM : Lettre commerciale à corriger
Message de bruno_madine posté le 09-03-2006 à 14:27:52 (S | E | F | I)
Bonjour, je dois réaliser une letre commerciale de commande de vins. Pourriez vous me dire si des fautes de GRAMMAIRE sont présentes mais aussi des fautes de SYNTHAXE, de tournure de phrase ou d'expression ? Merci
***********************
6 March 2006
Dear Mr XXXX
Re our phone communication of 15 February concerning your promotions of April, we would like to place an order for some of the products advertised.
We enclose a completed order form herewith. Ideally, we would be grateful if you could protect the bottles correctly. Indeed, we already had the opportunity to place order for wines from France. We had been disappointed with the quality of packaging, leading to the breakage of some bottles.
Let us specify you that if the quality of the wines and the delivery matches our expectations, we will be pleased to place further, more substantial orders.
We trust this is in order
We look forward to hearing from you.
Yours sincerelly,
XXX
-------------------
Edité par bridg le 09-03-2006 14:48
Divers
Message de bruno_madine posté le 09-03-2006 à 14:27:52 (S | E | F | I)
Bonjour, je dois réaliser une letre commerciale de commande de vins. Pourriez vous me dire si des fautes de GRAMMAIRE sont présentes mais aussi des fautes de SYNTHAXE, de tournure de phrase ou d'expression ? Merci
***********************
6 March 2006
Dear Mr XXXX
Re our phone communication of 15 February concerning your promotions of April, we would like to place an order for some of the products advertised.
We enclose a completed order form herewith. Ideally, we would be grateful if you could protect the bottles correctly. Indeed, we already had the opportunity to place order for wines from France. We had been disappointed with the quality of packaging, leading to the breakage of some bottles.
Let us specify you that if the quality of the wines and the delivery matches our expectations, we will be pleased to place further, more substantial orders.
We trust this is in order
We look forward to hearing from you.
Yours sincerelly,
XXX
-------------------
Edité par bridg le 09-03-2006 14:48
Divers
Réponse: DM : Lettre commerciale à corriger de jean31, postée le 09-03-2006 à 17:39:08 (S | E)
Bonjour bruno,
Mes propositions sont signalées en majuscules.
Dear Mr X,
FOLLOWING our telephone CONVERSATION of February 15 concerning your April SPECIAL OFFERS , we would like to place an order for some of the advertised products.
We enclose herewith a completed order form. Ideally, we would be grateful if you could protect the bottles correctly. Indeed, we already had the opportunity to place orders from France. We had been disappointed with the POOR quality of packaging, leading to the breakage of some bottles.
Let us MAKE IT CLEAR : SHOULD the quality of the wines and the delivery MEET our expectations, we will be pleased to place further, more substantial orders.
We trust this is ALL RIGHT.
We look forward to hearing from you.
Yours sincerely. (1 seul L)