Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Coup de coeur
Message de nihonchan posté le 02-05-2006 à 16:13:15 (S | E | F | I)
Bonjour,
j'aimerais savoir si quelqu'un a une idée de la façon dont on pourrait traduire l'expression
"coup de coeur" ?
Merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 02-05-2006 16:18
Divers
Que dit votre dictionnaire ???
-------------------
Modifié par bridg le 09-05-2006 18:20
Réponse donnée / ce post remonte pour des interventions hors sujet./ fermé
Nous sommes désolés, mais nous avons fermé ce sujet conformément aux conditions d'utilisations du site: Lien Internet
et aux conseils d'utilisations du forum: Lien Internet
Message de nihonchan posté le 02-05-2006 à 16:13:15 (S | E | F | I)
Bonjour,
j'aimerais savoir si quelqu'un a une idée de la façon dont on pourrait traduire l'expression
"coup de coeur" ?
Merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 02-05-2006 16:18
Divers
Que dit votre dictionnaire ???
-------------------
Modifié par bridg le 09-05-2006 18:20
Réponse donnée / ce post remonte pour des interventions hors sujet./ fermé
Nous sommes désolés, mais nous avons fermé ce sujet conformément aux conditions d'utilisations du site: Lien Internet
et aux conseils d'utilisations du forum: Lien Internet
Réponse: Coup de coeur de felin, postée le 02-05-2006 à 16:20:42 (S | E)
Hello
coup de coeur==> to fall in love with something.
avoir bon coeur==> to be kind hearted/good hearted
avoir le coeur sur la main==> to be open-handed
manquer de coeur==> to be unfeeling/heartless
Réponse: Coup de coeur de nihonchan, postée le 02-05-2006 à 16:24:38 (S | E)
Je ne l'ai pas trouvé dans mon dictionnaire, justement... !
Merci felin pour tes réponses, mais je pense plutôt à l'expression "avoir un coup de coeur" pour quelquechose, pas forcémént (c'est pourquoi to fall in love ici n'est pas très approprié)
-------------------
Modifié par bridg le 02-05-2006 16:29
Alors il va falloir trouver un dictionnaire qui développe ces possibilités d'expressions pour chaque mot traduit, le Harrap's par exemple le fait.
Réponse: Coup de coeur de nihonchan, postée le 02-05-2006 à 16:40:32 (S | E)
Merci pour l'indication
Réponse: Coup de coeur de traviskidd, postée le 02-05-2006 à 16:40:35 (S | E)
Je dirais "sudden desire", "impulse", ou "craving" mais je ne pense pas qu'il y en ait vraiment une simple traduction.
Réponse: Coup de coeur de lucile83, postée le 02-05-2006 à 16:57:21 (S | E)
Hello,
J'ai trouvé :
"Best pick" ou encore "pick of the bunch "
ou encore tout simplement "favourite".
See you soon
Réponse: Coup de coeur de nihonchan, postée le 02-05-2006 à 17:16:44 (S | E)
Merci à tous
-------------------
Modifié par nihonchan le 02-05-2006 17:25
Réponse: Coup de coeur de js40run, postée le 02-05-2006 à 20:57:19 (S | E)
Hi Nihonchan
On the "UltralinguaWeb" site (you can find it by going up this page, in the programs "utiles" then "traduire"). That's the result:
"coup de coeur n.m. : 1. sudden impulse n."
I hope you're satisfied with this response.
Have a good nice or a good day!
Réponse: Coup de coeur de js40run, postée le 02-05-2006 à 20:59:39 (S | E)
oups!
Have a good NIGHT or a NICE day!
Réponse: Coup de coeur de nihonchan, postée le 02-05-2006 à 21:11:07 (S | E)
Hi js,
merci pour votre réponse !
Have a good night or nice day too !
See you
-------------------
Modifié par nihonchan le 02-05-2006 21:11