Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Traduction Fr => En
Message de trompette83 posté le 19-05-2006 à 17:20:28 (S | E | F | I)
Hello there!
Dans tout projet bien demarré on doit écrire un "cahier des charges".
Mais comment traduire "cahier de charges" en anglais?
Thanks!
See you soon
Message de trompette83 posté le 19-05-2006 à 17:20:28 (S | E | F | I)
Hello there!
Dans tout projet bien demarré on doit écrire un "cahier des charges".
Mais comment traduire "cahier de charges" en anglais?
Thanks!
See you soon
Réponse: Traduction Fr => En de willy, postée le 19-05-2006 à 17:40:11 (S | E)
Hello !
Je propose ceci : terms and conditions/specifications.
-------------------
Modifié par willy le 19-05-2006 17:48
J'ai trouvé aussi ceci : "performance specification", quand il s'agit d'un produit, par exemple.
Réponse: Traduction Fr => En de trompette83, postée le 20-05-2006 à 12:31:55 (S | E)
Merci pour vos réponses mais je pensais trouver les mots "requirement" ou "need".
D'autres réponses??
See you
Réponse: Traduction Fr => En de bobine, postée le 20-05-2006 à 16:21:51 (S | E)
Hello,
Tu as un post qui traite de cela sur le forum du dictionnaire en ligne du site,
si cela peut t'aider plus.
Lien Internet
Apparemment "specifications" est le plus employé