Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
vocabulaire du tourisme
Message de deana posté le 16-06-2006 à 21:42:38 (S | E | F | I)
Bonjour
J'ai trouve dans un texte qui m'intéresse beaucoup de termes concernant le tourisme. Pourriez-vous m'expliquer ce que signifie: "non arrivals", “home market”, "day let bookings"? Merci!
-------------------
Modifié par bridg le 16-06-2006 21:51
titre
Message de deana posté le 16-06-2006 à 21:42:38 (S | E | F | I)
Bonjour
J'ai trouve dans un texte qui m'intéresse beaucoup de termes concernant le tourisme. Pourriez-vous m'expliquer ce que signifie: "non arrivals", “home market”, "day let bookings"? Merci!
-------------------
Modifié par bridg le 16-06-2006 21:51
titre
Réponse: Je ne sais pas comment traduire de bridg, postée le 16-06-2006 à 21:51:28 (S | E)
Bonjour,
pouvez-vous remettre ces mots dans leur contexte et avec les phrases données nous dire ce que vous vous comprenez. Nous évitons sur ce site les demandes de traductions brutes mais prenons celles avec propositions du demandeur et un contexte.
Merci de votre compréhension.
Cordialement
Réponse: vocabulaire du tourisme de deana, postée le 16-06-2006 à 22:13:17 (S | E)
Salut,
Voila les phrases ou j'ai
"If we invoice a non-arrival but the hotel later confirms the client did stay we will raise a supplementary invoice which must be paid"
"Rates provided are for sale in your home market only"
"Day let bookings cannot be used for overnight."
Merci!
-------------------
Modifié par bridg le 16-06-2006 22:44
Réponse: vocabulaire du tourisme de pocahontas972, postée le 16-06-2006 à 22:39:06 (S | E)
salut
alors non-arrival c 'est quelqu'un qui ne s'est pas présenté ou encore on dit no show
home market = au marche
day let bookings= jour d'enregistrement