Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
chargé de mission
Message de alf posté le 23-06-2006 à 10:06:30 (S | E | F | I)
Bonjour
Comment traduiriez-vous "chargé de mission" s'il vous plaît? Il s'agit du titre du métier d'une personne qui est chargée de mettre en place des projets inter frontaliers et de les mener à bien tout en veillant à leur financement. Dirait-on "mission executive"?
Merci beaucoup.
-------------------
Modifié par bridg le 23-06-2006 12:33
Divers
Message de alf posté le 23-06-2006 à 10:06:30 (S | E | F | I)
Bonjour
Comment traduiriez-vous "chargé de mission" s'il vous plaît? Il s'agit du titre du métier d'une personne qui est chargée de mettre en place des projets inter frontaliers et de les mener à bien tout en veillant à leur financement. Dirait-on "mission executive"?
Merci beaucoup.
-------------------
Modifié par bridg le 23-06-2006 12:33
Divers
Réponse: chargé de mission de etudiant, postée le 23-06-2006 à 10:12:43 (S | E)
Je ne suis pas certain que je comprenne ce que cette personne ferait. Est-ce que vous pouvez expliquer ce que "mission" veut dire?
Je suis americain, et je n'ai jamais entendu dire "mission executive". Cette phrase en anglais n'a aucune signification pour moi.
Peut-etre si vous pouvez decrire le metier plus, je pourrais vous donner une traduction anglaise. Malheureusement, mon francais n'est pas suffisamment avance pour reconnaitre la phrase en francais.
Réponse: chargé de mission de wapanglais, postée le 29-06-2006 à 19:37:54 (S | E)
Bonsoir
Chargé de mission est une fonction fourre tout mais d'après ce que vous décrivez je l'approcherai plus de "project manager" qui est aussi un terme général
Cdt
Réponse: chargé de mission de alf, postée le 30-06-2006 à 08:42:30 (S | E)
beaucoup pour votre aide, vous êtes des
Alf
Réponse: chargé de mission de rene09, postée le 30-06-2006 à 11:17:56 (S | E)
En effet la traduction est project manager mais ce n'est pas un terme employé aux states.Mais pour les Français ça fait " in " .
Réponse: chargé de mission de rene09, postée le 30-06-2006 à 16:08:08 (S | E)
Je persiste et signe car j'ai été project manager en Arabie Saoudite et en Irak pour des boîtes françaises. Il s'agit de quelqu'un qui prend les premiers contacts dans un pays étranger ( une entreprise qui veut s'installer dans un pays ) . L'intéressé laisse ensuite la place à un Site Manager qui, lui, est le vrai chef.
Réponse: chargé de mission de alf, postée le 05-07-2006 à 12:59:37 (S | E)
pour votre aide, super!
Alf