Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


subtilités en ing/.lettre à un ami
Message de weas posté le 11-08-2006 à 22:23:50 (S | E | F | I)

Bonjour,
Je viens de recevoir une lettre d'un ami anglais. Il a des tournures de phrases qui me surprennent (je ne suis pas douée, je débute)
"The shirt is really cool. I think I will be wearing it."
pourquoi ce "be" puis cette forme en "ing". J'aurais eu tendance à écrire : I will wear it" Ca aurait été faux ? Ca change subtilement le sens ?
Puis il écrit :
"Filming has been going great. (c'est quoi ce "going" ? Ca veut dire quoi ici ; c'est quoi ce temps ?)
"It's looking to be a fantastic film."
Pourquoi le "to be" après la forme en ing ?
-------------------
Modifié par weas le 11-08-2006 22:28
-------------------
Modifié par bridg le 13-08-2006 08:59
Courrier / divers


Réponse: subtilités en ing de nick27, postée le 11-08-2006 à 23:49:08 (S | E)
Bonsoir,

- The shirt is really cool. I think I will be wearing it."
pourquoi ce "be" puis cette forme en "ing". J'aurais eu tendance à écrire : I will wear it" Ça aurait été faux ? Ca change subtilement le sens ?


=> Bien sûr "I will wear it" est juste aussi. Ton ami veut juste insister sur le fait qu'il a déjà prévu de porter quelque chose (demain, samedi, ou lundi par exemple). On peut utiliser le "present continuous" pour exprimer cette idée.

Par exemple, tu as prévu de rencontrer John à gare demain à midi. C'est prévu et c'est sûr et certain que tu le rencontreras demain à midi. Tu pourrais donc dire :

"I'm meeting John tomorrow at noon."

Mais, dans la phrase "I think I will be wearing it". Si tu avais dit "I think I'm wearing it" cela voudrait dire que tu penses que tu es en train de porter quelque chose; tu insistes sur le moment présent et pas sur un moment futur. Donc, ici, ton ami veut insister sur un évènement sûr qui se passera bientôt.

Je ne sais pas si tu comprends bien la nuance entre les deux phrases :

I think I'm wearing it. (moment où l'on parle)
I think I will be wearing it. (bientôt, demain, ...)


- Filming has been going great. (c'est quoi ce "going" ? Ca veut dire quoi ici ; c'est quoi ce temps ?)

C'est le "present perfect continuous" => To have been doing something.

Ton ami veut simplement dire que filmer, c'est super. Il a commencé à filmer dans le passé mais continue toujours maintenant (=> present perfect continuous).

Exemple :

- I have been reading this book for 2 weeks (Je lis ce livre depuis 2 semaines; tu insistes sur la durée; tu as commencé à le lire dans le passé et tu es toujours en train de le lire maintenant) Tu comprends? C'est une forme habituelle avec "for" ou "since".



- "It's looking to be a fantastic film."
Pourquoi le "to be" après la forme en ing ?



"It's looking" => Present continuous.

Traduction : Cela a l'air d'être un super film.

Ton ami insiste, de nouveau, sur le moment présent.

Tu aurais aussi pu utiliser le "simple present" dans ce cas :

"It seems to be a fantastic film"

Hope it helps
Bye bye


Réponse: subtilités en ing de traviskidd, postée le 12-08-2006 à 08:21:42 (S | E)
Parfois la forme "will be + V-ing" exprime l'idée qu'une chose est bien-attendue ou anticipée (cela n'interdisant pas du tout les autres formes du futur qui exprimeraient leurs propres notions).

We'll be having turkey for dinner tonight.
The train will be leaving in 10 minutes.
The guests will be arriving any minute now.
Will you be needing any more assistance?
I'll be meeting my secret admirer soon!
At our meeting tomorrow, we'll be discussing how to make the world a better place.

Quant à "It's looking to be", dans ce contexte il veut dire "It seems that it is going to be".


Réponse: subtilités en ing de deborah, postée le 12-08-2006 à 19:51:22 (S | E)


Avant toute chose, il faudrait savoir que le ing form s'associe à l'idée de durée.

Il a deux principaux rôles: participe présent ou gérondif

Quand il est participe présent, on l'emploie dans les continuous tenses. Tous ces temps qu'on appelle continuous ont comme formule générale: BE+ING
Lorsqu'on dit Present continuous, alors l'auxiliare Be est conjugué au présent,
ex: I am writing (present continuous tense)

Lorsqu'on dit Past continuous, on conjugue l'auxiliare au passé, c'est comme si l'appelation avant continuous commanditait sa conjugaison au temps demandé.

ex: I was writing (past continuous tense)

Lorsqu'on dit future continuous, on doit d'abord conjuguer l'auxiliare Be au futur,ça donne shall be ou will be puis on ajoute le ing form du verbe.

ex: I shall be writing/ He will be writing

le be représente l'auxiliaire be conjugué au futur.

I think I 'll be wearing it, parce que l'action sera repetée dans le futur,il tient à insister sur le fait qu'il aura à porter cet habit très souvent dans le futur, c'est pourquoi, il a préféré employer le future continuous, pour associer à ses paroles l'idée de durée.


Filming, quantà lui est un gérondif,une sorte de substantif(nom), en français
on peut le traduire par l'infinitif.
ex; Playing soccer is fantastic= jouer au foot est fantastique.


It's looking est le present continuous, employé pour montrer que l'action se passe au moment où l'on parle, il pouvait aussi dire it looks to be, mais il a préféré mettre son emphase sur le moment présent,c'est maintenant que se passe l'action. Le to be c'est l'action: "ça semble être fantastique", donc pour dire que pendant que l'action d'être fantastique se passe ,il affirme déjà quelque chose à ce sujet.Et certainement après avoir dit cela, l'auteur de la phrase s'attend à ce que la suite du filming soit encore fantastique.


Réponse: subtilités en ing de weas, postée le 12-08-2006 à 23:37:20 (S | E)
Hello c'est Weas (qui avait posé la question)
(Je ne sais pas où l'on répond aux réponses, je réponds donc ici à tout hasard).
Je suis très contente et très éclairée par les réponses que vous avez eu l'amabilité de me faire, c'est très enrichissant. J'ai énormément appris grammaticalement, mais aussi je suis à présent sûre que mon ami portera le t-shirt (sinon il n'aurait pas employé cette formulation grammaticale), pour ce qui est du reste des phrases, je comprends mieux à présent ce qu'il voulait exprimer, je n'avais pas saisi toutes ces subtilités.
Merci beaucoup pour toutes vos réponses !

-------------------
Modifié par bridg le 13-08-2006 08:54

Le sujet sur votre lettre était ici

Bonjour c'est Weas (qui avait reçu une lettre d'un ami anglais et qui se posait des questions sur des subtilités.
Entre temps je lui avais répondu, mais je crois avoir pondu un charabia ridicule (si j'avais connu ce site avant j'aurais pu faire traduire des trucs préalablement)

Voici quelques phrases extraites de ma lettre :
(par exemple à un moment, je voulais lui dire que des copains étaient "verts" de jalousie) et évidemment, j'ai traduit par :
their faces were green (!!!!) sans trop préciser quoique ce soit...
Ca signifie quelquechose en anglais au moins ?
(il doit se demander si tout va bien chez moi...)
Il devait y avoir une expression anglaise appropriée correspondant à cette idée.
J'ai ensuite voulu lui dire que je venais tout juste de lui peindre un petit tableau.
"I ‘ve just painted a little canvas for you"
C'est correct ?
Ensuite j'ai voulu lui dire que le foot et la tristesse furent illico oubliés et j'ai traduit ça par :
"football and sadness were immediately forgotten"
?
Et pour finir je lui ai dit de toujours rester un artiste (car il se demandait si à un moment il ne devrait pas changer de voie)
J'ai écrit :
never stop being an artist
??
J'ai la sensation de m'être mal exprimée, d'avoir fait des contre-sens, c'est très gênant.
Merci de m'éclairer encore !


Réponse: j'ai voulu écrire une lettre de magmatic_rock, postée le 13-08-2006 à 01:17:33 (S | E)
Hi weas,

Si je peux te donner un petit conseil (car je n'ai vraiment pas le temps d'apporter de correction), c'est : "arrête de réfléchir en francais quand tu veux parler en Anglais"!
Je le faisais tout le temps, et je continue toujours de le faire un peu, car c'est vraiment dur de faire autrement parfois, mais try un max de penser en anglais car si tu traduis tout mot pour mot, ça ne marchera jamais!!




-------------------
Modifié par willy le 13-08-2006 10:16


Réponse: j'ai voulu écrire une lettre de mp27, postée le 13-08-2006 à 02:00:17 (S | E)
Hello!
D'accord avec magma pour la grande leçon: pas du mot à mot!

---their faces were green (!!!!) sans trop préciser quoi que ce soit...
si tu avais dit "green with envy"... alors, il aurait compris.

---"I ‘ve just painted a little canvas for you"
S'il sait déjà que tu as des dons en peinture, il comprendra.
canvas: c'est pour la peinture à l'huile...

--"football and sadness were immediately forgotten"
oui, selon ce que tu as dit auparavant sur le foot etc, il n'y a pas de raison qu'il ne comprenne pas.

--never stop being an artist
mais il comprendra très bien cela, ne te fais pas trop de souci!

CONCLUSION: ces passages ne sont pas "atroces", comme tu le penses! Il ne faut pas te faire tant de souci.

-------------------
Modifié par willy le 13-08-2006 10:19




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |