Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
to walk like a ball
Message de ruiri posté le 11-11-2006 à 20:03:45 (S | E | F | I)
Bonsoir ! Je ne sais pas comment traduire "he walks like a ball " dans une bd.
Pour le contexte, il s'agit d'un père qui ne comprend pas que le rêve de toutes les jeunes filles soit de danser avec le prince parce que ce dernier est malade très souvent et qu'il " walks like a ball" ( du moins c'est ce qu'il imagine).
Merci beaucoup pour votre aide
Message de ruiri posté le 11-11-2006 à 20:03:45 (S | E | F | I)
Bonsoir ! Je ne sais pas comment traduire "he walks like a ball " dans une bd.
Pour le contexte, il s'agit d'un père qui ne comprend pas que le rêve de toutes les jeunes filles soit de danser avec le prince parce que ce dernier est malade très souvent et qu'il " walks like a ball" ( du moins c'est ce qu'il imagine).
Merci beaucoup pour votre aide
Réponse: to walk like a ball de tinchodoc, postée le 12-11-2006 à 00:35:05 (S | E)
Hello ruiri!
Are you sure your sentence just says: "to walk like a ball" and not "to walk like a ball player"? I think that the sentence I propose you would be quite more understandable...
Réponse: to walk like a ball de ruiri, postée le 12-11-2006 à 00:40:03 (S | E)
Bonsoir, merci de la réponse
Je viens de vérifier, je suis bien sûre que c'est " he walks like a ball ".
Je vous envoie le lien de l'image en pv, je doute qu'on puisse mettre des liens sur le forum.
Merci bcp ^^
Réponse: faux proverbe de ruiri, postée le 17-11-2006 à 22:06:07 (S | E)
Bonjour !
Dans une bd qu'il m'a été donnée de traduire, je suis confrontée à un proverbe anglais ( traduit lui-même du japonais) " Boys and girls best not to fraternize without permission" . Je me demande comment peut-on le traduire de sorte qu'il ressemble à un proverbe en français? Pouvez-vous m'aider ?
Merci d'avance.
Bonne soirée
-------------------
Modifié par bridg le 17-11-2006 22:07
Un seul topic pour votre BD