Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
I would like to know
Message de sosso34 posté le 28-11-2006 à 15:53:37 (S | E | F | I)
Hi everybody,
Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi certaines phrases françaises traduites mot à mot en anglais n'ont plus aucun sens?
thanks for your help...
-------------------
Modifié par bridg le 28-11-2006 15:54
divers
Message de sosso34 posté le 28-11-2006 à 15:53:37 (S | E | F | I)
Hi everybody,
Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi certaines phrases françaises traduites mot à mot en anglais n'ont plus aucun sens?
thanks for your help...
-------------------
Modifié par bridg le 28-11-2006 15:54
divers
Réponse: I would like to know de bridg, postée le 28-11-2006 à 15:57:05 (S | E)
Parce que de l'anglais n'est pas du français et si vous voulez vraiment progresser, oubliez que vous parlez français.
Cordialement
Réponse: I would like to know de shinygirl, postée le 28-11-2006 à 16:01:42 (S | E)
Réponse à "I would like to know"
bonjour !
d'abord c'est la raison de l'expression !
Je ne sais pas trop mais chaque mot a de multiples significations!
En étudiant une langue, ex français, il faut penser en français comme les français ! de même pour l'anglais!
ainsi ce sera plus facile de comprendre !
c'est tout ce que je sais !
Réponse: I would like to know de clarisse18, postée le 28-11-2006 à 18:18:14 (S | E)
i would like to know .je pense qu'une traduction ne doit pas etre litterale dans le sens qu'il faut apprehender le sens de la phrase plutot de vouloir a tout prix la traduire mot a mot.
Réponse: I would like to know de icecream, postée le 28-11-2006 à 19:15:34 (S | E)
what du you would like to know
Réponse: I would like to know de ass, postée le 28-11-2006 à 19:33:18 (S | E)
ce que je voulais dire c'est que quant à mot par mot on peut faire une traduction mais quand il s'agit des phrases le sens des mots change completement.
Réponse: I would like to know de jau, postée le 28-11-2006 à 19:46:52 (S | E)
Toute langue a des éléments culturels. Aussi convient-il d'apprendre chaque langue dans son contexte. De même il faut faire l'effort, d'après moi, d'apprendre chaque langue dans sa langue c'est-à-dire, l'anglais en anglais, la français en Français etc. Et quand il s'agit de traduire, parce que c'est toujours nécessaire, il vaut mieux traduire l'esprit et non le texte. En d'autres termes, il faut traduire le fond de la pensée et non les mots.
Jau!
Réponse: I would like to know de sosso34, postée le 29-11-2006 à 14:54:36 (S | E)
THANKS FOR YOUR HELP.next time,i will try to think like an english person.