Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Expressions dans jeu
Message de deeprod posté le 21-02-2007 à 13:24:45 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Je joue actuellement à un jeu sur console en Anglais, et j'ai quelques problèmes sur certaines expressions :
"You bet"
"He makes my day"
"So what ?"
"What the heck !"
" That'll be the day"
Merci pour votre aide
-------------------
Modifié par bridg le 21-02-2007 16:13
Divers
Message de deeprod posté le 21-02-2007 à 13:24:45 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Je joue actuellement à un jeu sur console en Anglais, et j'ai quelques problèmes sur certaines expressions :
"You bet"
"He makes my day"
"So what ?"
"What the heck !"
" That'll be the day"
Merci pour votre aide
-------------------
Modifié par bridg le 21-02-2007 16:13
Divers
Réponse: Expressions dans jeu de hotmustard, postée le 21-02-2007 à 13:26:43 (S | E)
Quel est le problème ?
Réponse: Expressions dans jeu de deeprod, postée le 21-02-2007 à 13:27:43 (S | E)
Et aussi en ce qui concerne la prononciation.
A l'oral, on entend parfois "I gonna" au lieu de "I go to".
Mais "gonna" est'il aussi utilisé avec le present continue ?
C'est à dire "I'm gonna" au lieu de "I'm going to" ?
Réponse: Expressions dans jeu de deeprod, postée le 21-02-2007 à 13:28:19 (S | E)
Le problème est tout simplement la signification de ces expressions en français
Réponse: Expressions dans jeu de hotmustard, postée le 21-02-2007 à 13:56:29 (S | E)
Bonjour deeprod, je te donne ma traduction de ces petites expressions:
"You bet" ===> Tu parles!
"He makes my day" ===> Il m'a rendu heureux pour toute la journée
"So what ?" ===> Et alors ?
"What the heck !" ====> Que diable !
" That'll be the day" ===> Ce sera la semaine des quatre jeudis!
Good luck , deeprod !
Réponse: Expressions dans jeu de solmaz, postée le 21-02-2007 à 15:50:20 (S | E)
Hello,
"I gonna" n'existe pas et pas conséquent ne remplace pas "I go to", tu ne dois pas bien comprendre ce que ton jeu dit.
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-02-2007 16:16
"gonna" existe, mais c'est en langage très familier et signifie "going to".
-------------------
Modifié par solmaz le 21-02-2007 16:32
donc c'est bien ce que j'ai dit! I gonna n'existe pas! On dit I'm gonna... mais pas I gonna... et ce n'est pas si familier que ça ici puisque tout le monde l'utilise tous les jours (même les professeurs etc..., vraiment tout le monde!)
Réponse: Expressions dans jeu de mp27, postée le 21-02-2007 à 17:18:14 (S | E)
Hello deeprod!
-- "You bet" = et comment? Tu parles!
-- "He makes my day" = Il me comble!
-- "So what ?" = Bon, alors?/ et puis quoi?
-- "What the heck !" = Je m'en fiche! / Que diable!
-- " That'll be the day" = je voudrais bien voir ça!
-- Tu demandes si--> "I'm gonna" peut s'utiliser au lieu de: "I'm going to" ?
Oui. Disons que "I'm gonna" est l'équivalent US, de "I'm going to" (UK)-- donc, la partie "gonna'de l'expression = "going to"
De même, --> It's gonna rain (US)= it's going to rain (UK)