Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
droit du travail
Message de jean-christophe posté le 27-02-2007 à 17:24:58 (S | E | F | I)
Bonjour,
Je n'arrive pas à traduire l'expression Droit du Travail : worker law, firm law?
Merci de votre aide
-------------------
Modifié par bridg le 27-02-2007 17:26
Divers
Message de jean-christophe posté le 27-02-2007 à 17:24:58 (S | E | F | I)
Bonjour,
Je n'arrive pas à traduire l'expression Droit du Travail : worker law, firm law?
Merci de votre aide
-------------------
Modifié par bridg le 27-02-2007 17:26
Divers
Réponse: droit du travail de willy, postée le 27-02-2007 à 20:06:20 (S | E)
Hello !
Je dirais : employment law = droit du travail.
Réponse: droit du travail de nanette33, postée le 27-02-2007 à 20:31:31 (S | E)
Hello,
Mon fidèle dictionnaire m'indique :
- droit du travail = labour laws.
Réponse: droit du travail de mp27, postée le 27-02-2007 à 20:51:24 (S | E)
Hello jean-christophe!
Labour law / Employment law
Réponse: droit du travail de jean-christophe, postée le 28-02-2007 à 09:36:35 (S | E)
Merci de votre réponse,
La différence entre "labour law" et "employment law" doit être identique à celle, en français, qui existe entre droit de l'emploi (concerne toutes les aides à l'emploi, l'ANPE,...) et droit du travail (licenciement, modiffication du contrat,...)