CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de mattheo posté le 2004-12-03 11:05:02 (S | E | F | I)
Salut à tous,
il n'y a pas longtemps quelqu'un avait posté un message demandant si un enseignant pouvait donner une méthode pour bien traduire...je n'arrive pas à retrouver le message...et donc je repose encore la même question...je suis en fac, je trouve souvent des élèves qui ont moins de vocabulaire que moi et qui sont moins bons en grammaire mais qui ont des meilleures notes en traduction...quels sont vos conseils pour que je m'améliore ?
merci à tous.
Mattheo
-------------------
Edité par bridg le 03-12-2004 13:38
divers
Salut à tous,
il n'y a pas longtemps quelqu'un avait posté un message demandant si un enseignant pouvait donner une méthode pour bien traduire...je n'arrive pas à retrouver le message...et donc je repose encore la même question...je suis en fac, je trouve souvent des élèves qui ont moins de vocabulaire que moi et qui sont moins bons en grammaire mais qui ont des meilleures notes en traduction...quels sont vos conseils pour que je m'améliore ?
merci à tous.
Mattheo
-------------------
Edité par bridg le 03-12-2004 13:38
divers
Réponse: re:méthode traduction ? de lucile83, postée le 2004-12-04 09:35:36 (S | E)
Bonjour,
il faut lire le texte 2 ou 3 fois pour bien le comprendre, puis tu le traduis en évitant le mot à mot, ceci est impératif, ensuite tu relis ta traduction pour voir si tu comprends ce que tu as écrit et si ça colle au texte initial, tu vérifies l'orthographe, et tu dois obtenir une traduction naturelle, sans contresens ou non-sens, sans faute d'orthographe.
See you soon
Réponse: re:méthode traduction ? de mattheo, postée le 2004-12-05 11:10:25 (S | E)
merci beaucoup
mais on fait comment si dans le texte il y a une vingtaine de mots qu'on ne comprend pas ? je suis en première année de fac on a des textes plutôt durs...
Réponse: re:méthode traduction ? de lucile83, postée le 2004-12-05 11:25:09 (S | E)
Bonjour,
D'où la néceesité d'apprendre le plus de vocabulaire possible; si vraiment tu ne connais pas un mot essaie de le deviner d'après tout le contexte, et tente d'approcher au mieux du sens général; si tu peux "sentir" le texte cherche un synonyme, et en désespoir de cause invente une phrase qui ait un sens car il vaut mieux se tromper sur un mot que ne rien dire, ce qui équivaut à un non-sens, au risque de faire un contresens, mais là c'est imparable.
En plus des dicos tu peux prendre 2 répertoires, l'un pour français-anglais, l'autre pour anglais-français et y noter tous les mots nouveaux que tu rencontres, simultanément dans les 2 répertoires.
See you soon
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET