CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de naous posté le 2004-12-03 15:26:07 (S | E | F | I)
salut je voudrais savoir comment on traduit une phrase de l'anglais au français aidez-moi
-------------------
Edité par bridg le 03-12-2004 16:25
Divers
salut je voudrais savoir comment on traduit une phrase de l'anglais au français aidez-moi
-------------------
Edité par bridg le 03-12-2004 16:25
Divers
Réponse: re:les verbes irréguliers ? de gartin, postée le 2004-12-03 16:09:50 (S | E)
Bonjour Naous,
Je ne suis pas sûre de vraiment comprendre ta demande. Toutefois :
- Pour le nombre, il suffit que tu prennes un dictionnaire et que tu les comptes (bien que je ne vois pas très bien à quoi cela va te servir). Il faut les apprendre (par coeur si possible) et pas forcément les compter...
- Pourquoi quoi ? : sont-ils des verbes irréguliers ? Parce qu'ils ne se terminent pas par "ed" au prétérit et au présent perfect. Va voir les cours de grammaire sur le site en ce qui concerne les verbes.
J'espère t'avoir aidée.
Bonne fin de journée
Réponse: re:sos traduction de bridg, postée le 2004-12-03 16:29:25 (S | E)
hello gartin naous a modifié son post et la question est devenue visiblement plus généraliste.
Naous à cette question on ne pourra que te répondre que tu y arriveras qu'en apprenant l'anglais, ça viendra peu à peu.
Réponse: re:Apprendre à traduire de willy, postée le 2004-12-03 18:28:36 (S | E)
Bonsoir naous.
Tu veux devenir traductrice ? Sinon, tu n'as pas besoin de traduire ; tu dois comprendre dans la langue (anglaise), je dis bien "tu dois" si tu veux progresser en anglais : c'est de l'anglais que tu apprends, pas du français. Je sais, c'est difficile à admettre.
Réponse: re:Apprendre à traduire de cocoon, postée le 2004-12-03 18:37:05 (S | E)
Bonsoir
Je suis partiellement d'accord avec ce que vient d'écrire willy: il est préférable de ne pas traduire systématiquement un texte de l'anglais au français, mais il y a certaines techniques de traduction que l'on doit apprendre car la traduction fait partie des matières enseignées à la faculté. Je sais que ce n'est pas encore d'actualité pour naous, mais c'était juste pour dire que même si on n'envisage pas de devenir traducteur, on doit passer par là quand on fait de l'anglais.
Réponse: re:Apprendre à traduire de claire1, postée le 2004-12-06 11:33:30 (S | E)
hello naous
pour traduire un texte .ou vouloir devenir traductrice de texte? ou simultanée?
admettons que cela soit de texte ,livre....
Tu dois avoir une très bonne bonne connaissance de la lagnue,mais aussi de la culture et de la civilisation de cette langue car la traduction ce n'est pas du mot du mot .Quand tu traduis un mot tu traduis l'idée de ce mot.....dans ton autre langue...c'est très difficile ! en tout cas pour cela l'est, je connais peu de bons traducteurs !Il y a aussi des techniques de traductons qui peuvent t'aider mais des fois elles ne suffisent même pas!
bon courage
bye
claire1
Réponse: re:Apprendre à traduire de babyscot59, postée le 2004-12-06 12:23:02 (S | E)
pour traduire , il faut de l'entrainement, des connaissances et surtout aimer lire dans les deux langues. Pas du shakespeare dans le texte mais des magazines en VO pour comprendre la logique d'une langue, attraper des petites expressions idiomatiques ou des tics de langue etc.
Enfin, retiens cette phrase d'une des mes profs d'allmenand : " So wortlich wie mögen, so frei wie nötig": aussi littéralement que possbile, aussi libre que nécessaire!!
Tiens bon, nous sommes tous dans la même galère
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET