Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
To change or not to change?...
Message de doumyra posté le 27-03-2005 à 22:06:49 (S | E | F | I)
Bonjour
J'aurais une question à poser aux membres (en particulier les gens ayant été dans mon cas) au sujet du choix des langues (anglais/allemand/espagnol) en 6ème et le fait de les échanger ensuite.
->Voici mon problème:
Etant passionnée par les langues étrangères et voulant devenir à tout prix interprète quadrilingue (italien, allemand, anglais et... français), je me demandais si, étant allemand LV1 (je suis en seconde) je devais passer en anglais LV1...
J'ai 18,5 de moyenne en anglais et 14,5 en allemand, mais comme je suis obligée de parler parfaitement allemand car je vais sûrement aller étudier en allemagne, je ne sais pas quoi faire.De plus, si mon projet d'interprétariat est, pour une raison ou pour une autre, remis en cause, je pourrais alors m'engager dans le commerce (le droit?) ou devenir professeur.Je crois que tout ces métiers "demandent" anglais LV1.
Auriez-vous un conseil à me prodiguer?
PS:Je m'excuse de la longueur du message...
Merci
Doumyra
PS2:La langue allemande me paraît dure, mais je la comprends bien.J'écris néanmoins beaucoup mieux l'anglais que l'allemand...Toutefois c'est mon sentiment!
Message de doumyra posté le 27-03-2005 à 22:06:49 (S | E | F | I)
Bonjour
J'aurais une question à poser aux membres (en particulier les gens ayant été dans mon cas) au sujet du choix des langues (anglais/allemand/espagnol) en 6ème et le fait de les échanger ensuite.
->Voici mon problème:
Etant passionnée par les langues étrangères et voulant devenir à tout prix interprète quadrilingue (italien, allemand, anglais et... français), je me demandais si, étant allemand LV1 (je suis en seconde) je devais passer en anglais LV1...
J'ai 18,5 de moyenne en anglais et 14,5 en allemand, mais comme je suis obligée de parler parfaitement allemand car je vais sûrement aller étudier en allemagne, je ne sais pas quoi faire.De plus, si mon projet d'interprétariat est, pour une raison ou pour une autre, remis en cause, je pourrais alors m'engager dans le commerce (le droit?) ou devenir professeur.Je crois que tout ces métiers "demandent" anglais LV1.
Auriez-vous un conseil à me prodiguer?
PS:Je m'excuse de la longueur du message...
Merci
Doumyra
PS2:La langue allemande me paraît dure, mais je la comprends bien.J'écris néanmoins beaucoup mieux l'anglais que l'allemand...Toutefois c'est mon sentiment!
Réponse: To change or not to change?... de traviskidd, postée le 28-03-2005 à 07:19:24 (S | E)
Ask yourself if you can understand this word: Fliegelhaußmüssenpfesselgierung.
If you can understand this word, then I suggest you study German! If, however, you prefer to learn short words, then I think English would be better for you.
Seriously, I can't answer your question, but I wish you luck in your quest to be quadrilingual.
Réponse: To change or not to change?... de doumyra, postée le 28-03-2005 à 22:20:49 (S | E)
Thank you...
Cependant, j'ai décidé de garder LV1 Allemand, non pas par préférence, mais plutôt par obligation.Mon niveau d'Allemand laisse plus ou moins à désirer, je l'avoue, et devant être quadrilingue dans une poignée d'années, je ne veux pas risquer de compromettre mon projet.
Merci tout de même à jardin62, bridg et traviskid pour leurs réponses