Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Traduction d'un proverbe
Message de tihahand posté le 12-09-2005 à 13:23:54 (S | E | F | I)
quest ce ke c'est que Comment pourrait-on traduire le proverbe français en anglais"mener quelqu'un en bâteau" en anglais.??? il me faut absolument la réponse soyez gentils répondez moi!!!
@+ et merci à tous...
-------------------
Edité par joy813 le 12-09-2005 13:48
titre
Message de tihahand posté le 12-09-2005 à 13:23:54 (S | E | F | I)
@+ et merci à tous...
-------------------
Edité par joy813 le 12-09-2005 13:48
titre
Réponse: Traduction d'un proverbe de kenzo45, postée le 12-09-2005 à 14:01:57 (S | E)
Bonjour,
"mener en bateau" se dit: "to steer"; "mener quelqu'un en bateau" au sens figuré se dit:"to take somebody for a ride", et ce n'est pas un proverbe, c'est une expression imagéé.
welcome
Bye!
Réponse: Traduction d'un proverbe de joy813, postée le 12-09-2005 à 14:02:48 (S | E)
Voilà ce que j'ai trouvé :
Mener quelqu'un en bateau ==> to lead somebody up the garden path
Réponse: Traduction d'un proverbe de lucile83, postée le 12-09-2005 à 14:25:29 (S | E)
Hello,
to string someone along
See you soon