D'un jour/ traduction
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basD'un jour/ traduction
Message de asafie posté le 06-02-2018 à 19:30:58 (S | E | F)
Bonjour,
pour un écrit j'ai besoin de traduire "je t'abandonnais aux nourrices d'un jour", j'ai pensé à "I left you to occasional childminders" mais ça ne rend pas bien l'idée de "d'un jour" que je n'arrive pas du tout à traduire...
Quelqu'un aurait-il une idée s'il vous plait ?
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2018 22:53
Message de asafie posté le 06-02-2018 à 19:30:58 (S | E | F)
Bonjour,
pour un écrit j'ai besoin de traduire "je t'abandonnais aux nourrices d'un jour", j'ai pensé à "I left you to occasional childminders" mais ça ne rend pas bien l'idée de "d'un jour" que je n'arrive pas du tout à traduire...
Quelqu'un aurait-il une idée s'il vous plait ?
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2018 22:53
Réponse : D'un jour/ traduction de dsmith, postée le 06-02-2018 à 22:57:07 (S | E)
Bonjour,
Quelques idées:
I used to abandon you to single-day nannies/baby-sitters/daycare workers.
I used to abandon you to temporary nannies.
I used to abandon you to short term baby-sitters.
I used to abandon you to a temporary daycare worker.
I used to abandon you for a day at a time to baby-sitters.
>>>
Peut-être vous pouvez nous expliquer en français ce que c'est "les nourrices d'un jour"
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais