Du train / les choses
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basDu train / les choses
Message de manou8569 posté le 24-08-2018 à 04:50:37 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai traduit cette phrase en anglais; quelqu'un peut-il me dire si ma traduction est correcte s'il vous plait:
"Du train où vont les choses, une dévaluation du rouble semble inévitable."
"The way things are going, a devaluation of rubble mean inevitable."
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par lucile83 le 24-08-2018 07:48
Message de manou8569 posté le 24-08-2018 à 04:50:37 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai traduit cette phrase en anglais; quelqu'un peut-il me dire si ma traduction est correcte s'il vous plait:
"Du train où vont les choses, une dévaluation du rouble semble inévitable."
"The way things are going, a devaluation of rubble mean inevitable."
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par lucile83 le 24-08-2018 07:48
Réponse : Du train / les choses de gerondif, postée le 24-08-2018 à 11:47:22 (S | E)
Bonjour
mean et seem n'ont pas le même sens.
erreur en bleu
"The way things are going, a devaluation of the rubble mean inevitable."
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais