Reproach / passé
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basReproach / passé
Message de storm3011 posté le 03-09-2018 à 10:54:49 (S | E | F)
Bonjour,
S' il vous plait j' aimerais bénéficier de votre aide.
Comment traduire: je n' ai jamais rien eu à lui reprocher.
Mes propositions: I never had to reproach him for anything ou I never was to reproach him for anything sont-elles correctes?
Have a nice Monday.
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-09-2018 12:05
Message de storm3011 posté le 03-09-2018 à 10:54:49 (S | E | F)
Bonjour,
S' il vous plait j' aimerais bénéficier de votre aide.
Comment traduire: je n' ai jamais rien eu à lui reprocher.
Mes propositions: I never had to reproach him for anything ou I never was to reproach him for anything sont-elles correctes?
Have a nice Monday.
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-09-2018 12:05
Réponse : Reproach / passé de lucile83, postée le 03-09-2018 à 18:08:47 (S | E)
Hello,
'I never had to reproach him for anything' is quite correct.
Réponse : Reproach / passé de delf2312, postée le 08-09-2018 à 11:47:23 (S | E)
Bonjour,
Est ce que qu'une expression avec "blame" ne serait pas aussi possible ?
Par exemple : he was never to blame ; I never had to blame him for anything
Pour moi, j'ai l'impression que "reproach" est un peu plus soutenu et moins utilisé que "blame".
Est-ce que je me trompe ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 08-09-2018 17:19
Réponse : Reproach / passé de lucile83, postée le 08-09-2018 à 17:19:08 (S | E)
Hello,
Blame has a stronger or more severe meaning than reproach.
Lien internet
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais