A propos/expression idiomatique
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basA propos/expression idiomatique
Message de sirmaxime18 posté le 23-02-2019 à 22:23:26 (S | E | F)
Bonjour,
A propos de cette expression : "this argument does not hold water" que l'on traduit généralement en français par "cet argument ne tient pas (la route)" pourrait-on également la traduire par "cet argument tombe à l'eau" ?
Merci de vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-02-2019 22:32
Message de sirmaxime18 posté le 23-02-2019 à 22:23:26 (S | E | F)
Bonjour,
A propos de cette expression : "this argument does not hold water" que l'on traduit généralement en français par "cet argument ne tient pas (la route)" pourrait-on également la traduire par "cet argument tombe à l'eau" ?
Merci de vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-02-2019 22:32
Réponse : A propos/expression idiomatique de gerondif, postée le 24-02-2019 à 00:47:27 (S | E)
Bonjour
Lien internet
Non ! tomber à l'eau n'a pas le même sens que ne pas tenir la route.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais