Traduction/phrases
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/phrases
Message de leon59 posté le 04-04-2019 à 15:18:52 (S | E | F)
Bonjour
pourriez vous m'aider à traduire ces phrases s'il vous plait ? Les premières portent sur "avoir besoin de" ...
Merci d'avance
1) Tu as besoin de te faire couper les cheveux. Ils sont vraiment trop secs et laids.
You need to have your hair cut. They are really too dry and so ugly.
2) Nous n’avons pas eu à attendre, il était juste à l’heure.
We did not have to wait, he was just on time.
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She didn’t need to buy so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
4) Pourquoi nos invités ne sont-ils pas venus chez nous hier soir ? Nous aurions pu les loger.
Why didn’t our guests come at home yesterday evening ? We could have lodge them.
5) Il travaille dur depuis 6 mois, il est probable qu’il réussira … Mieux, peut être, que nous pouvons l’imaginer.
He has been working hard for 6 months, he is likely to succeed … Maybe better than we can imagine.
6) Il se peut très bien qu’il ait fait tout ça pour attirer ton attention. - Et pourquoi veux tu qu’il ait besoin d’attirer mon attention ?
« He may well be doing that to draw your attention » « and why would he need to draw my attention ? »
7) Cela faisait quelques minutes que Sylvia attendait son fils devant l’école : il pouvait sortir d’un instant à l’autre maintenant.
Sylvia had been waiting for her son in front of the school for some minutes now : he could get out at any minute now.
8) Se peut-il que Norma ait tissé cette couverture elle-même ?
Could it be possible that Norma wove this blanket by herself ?
9) Il devait diriger cette entreprise depuis plus de 10 ans quand elle a fait faillite.
He had been directing this business for at least 10 years when it went bankrupt.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire des mois qu’ils étaient voisins.
He could not have not seen this beautiful young blond blue eyed girl. They had been neighbors for at least 2 months.
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-04-2019 17:37
Message de leon59 posté le 04-04-2019 à 15:18:52 (S | E | F)
Bonjour
pourriez vous m'aider à traduire ces phrases s'il vous plait ? Les premières portent sur "avoir besoin de" ...
Merci d'avance
1) Tu as besoin de te faire couper les cheveux. Ils sont vraiment trop secs et laids.
You need to have your hair cut. They are really too dry and so ugly.
2) Nous n’avons pas eu à attendre, il était juste à l’heure.
We did not have to wait, he was just on time.
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She didn’t need to buy so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
4) Pourquoi nos invités ne sont-ils pas venus chez nous hier soir ? Nous aurions pu les loger.
Why didn’t our guests come at home yesterday evening ? We could have lodge them.
5) Il travaille dur depuis 6 mois, il est probable qu’il réussira … Mieux, peut être, que nous pouvons l’imaginer.
He has been working hard for 6 months, he is likely to succeed … Maybe better than we can imagine.
6) Il se peut très bien qu’il ait fait tout ça pour attirer ton attention. - Et pourquoi veux tu qu’il ait besoin d’attirer mon attention ?
« He may well be doing that to draw your attention » « and why would he need to draw my attention ? »
7) Cela faisait quelques minutes que Sylvia attendait son fils devant l’école : il pouvait sortir d’un instant à l’autre maintenant.
Sylvia had been waiting for her son in front of the school for some minutes now : he could get out at any minute now.
8) Se peut-il que Norma ait tissé cette couverture elle-même ?
Could it be possible that Norma wove this blanket by herself ?
9) Il devait diriger cette entreprise depuis plus de 10 ans quand elle a fait faillite.
He had been directing this business for at least 10 years when it went bankrupt.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire des mois qu’ils étaient voisins.
He could not have not seen this beautiful young blond blue eyed girl. They had been neighbors for at least 2 months.
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-04-2019 17:37
Réponse : Traduction/phrases de here4u, postée le 04-04-2019 à 16:23:27 (S | E)
Hello !
Donc, une absence d'obligation !
1) Tu as besoin de te faire couper les cheveux. Ils sont vraiment trop secs et laids.
You need to have your hair cut. They are really too dry and so ugly.
2) Nous n’avons pas eu à attendre, il était juste à l’heure.
We did not have to wait, he was just on time. OK
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She didn’t need to buy so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them. OK
4) Pourquoi nos invités ne sont-ils pas venus chez nous hier soir ? Nous aurions pu les loger.
Why didn’t our guests come at home yesterday evening ? We could have lodge them.
5) Il travaille dur depuis 6 mois, il est probable qu’il réussira … Mieux, peut être, que nous pouvons l’imaginer.
He has been working hard for 6 months, he is likely to succeed … Maybe better than we can imagine. OK
6) Il se peut très bien qu’il ait fait tout ça pour attirer ton attention. - Et pourquoi veux tu qu’il ait besoin d’attirer mon attention ?
« He may well be doing that to draw your attention » « and why would he need to draw my attention ? »
7) Cela faisait quelques minutes que Sylvia attendait son fils devant l’école : il pouvait sortir d’un instant à l’autre maintenant.
Sylvia had been waiting for her son in front of the school for some minutes now : he could get out at any minute now.
8) Se peut-il que Norma ait tissé cette couverture elle-même ?
Could it be possible that Norma wove this blanket by herself ?
9) Il devait diriger cette entreprise depuis plus de 10 ans quand elle a fait faillite.
He had been directing this business for at least 10 years when it went bankrupt. OK
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire des mois qu’ils étaient voisins.
He could not have not seen this beautiful young blond blue eyed girl. They had been neighbors for at least 2 months. OK
Réponse : Traduction/phrases de gerondif, postée le 04-04-2019 à 16:29:07 (S | E)
Bonjour
erreurs en bleu
1) Tu as besoin de te faire couper les cheveux. Ils sont vraiment trop secs et laids.
You need to have your hair cut. They are(piège, cheveux, mot collectif singulier, my hair is too long) really too dry and so ugly.
2) Nous n’avons pas eu à attendre, il était juste à l’heure.
We did not have to wait, he was just on time.
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She didn’t need to buy so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
je crois plutôt que le sens est she shouldn't have bought, she needn't have bought, c'est un jugement.
4) Pourquoi nos invités ne sont-ils pas venus chez nous hier soir ? Nous aurions pu les loger.
Why didn’t our guests come at home yesterday evening (last night) ? We could have lodge(participe passé) them.
5) Il travaille dur depuis 6 mois, il est probable qu’il réussira … Mieux, peut être, que nous pouvons l’imaginer.
He has been working hard for 6 months, he is likely to succeed /he may well succeed… Maybe better than we can imagine.
6) Il se peut très bien qu’il ait fait tout ça pour attirer ton attention. - Et pourquoi veux tu qu’il ait besoin d’attirer mon attention ?
« He may well be doing that (infinitif passé)to draw your attention » « and why would he need to draw my attention ? »
7) Cela faisait quelques minutes que Sylvia attendait son fils devant l’école : il pouvait sortir d’un instant à l’autre maintenant.
Sylvia had been waiting for her son in front of the school for some a few minutes now : he could get out
8) Se peut-il que Norma ait tissé cette couverture elle-même ?
Could it be possible that Norma wove this blanket by herself ?
Je pense plutôt à could she have woven...
9) Il devait(non traduit. probabilité must + inf passé)) diriger cette entreprise depuis plus de 10 ans quand elle a fait faillite.
He had been directing this business for at least 10 years when it went bankrupt.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire(non traduit might + inf passé)) des(des ou deux??) mois qu’ils étaient voisins.
He could not have not seen(he couldn't not have noticed this beautiful young blond-haired blue-eyed girl. They had been neighbors for at least 2 months.
Réponse : Traduction/phrases de leon59, postée le 04-04-2019 à 16:45:38 (S | E)
Merci à vous deux pour vos réponses
1) Tu as besoin de te faire couper les cheveux. Ils sont vraiment trop secs et laids.
You need to have your hair cut. It is really too dry and so ugly.
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She didn’t need to buy so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
Donc on utilise needn’t dans le sens ‘ce n’était pas nécessaire, elle s’est embêter pour rien’
Et did not need = pas besoin ?
4) Pourquoi nos invités ne sont-ils pas venus chez nous hier soir ? Nous aurions pu les loger.
Why didn’t our guests come (at) home yesterday evening / last night ? We could have lodge them.
6) Il se peut très bien qu’il ait fait tout ça pour attirer ton attention. - Et pourquoi veux tu qu’il ait besoin d’attirer mon attention ?
« He may well have done that to draw your attention » « and why would he need to draw my attention ? »
7) Cela faisait quelques minutes que Sylvia attendait son fils devant l’école : il pouvait sortir d’un instant à l’autre maintenant.
Sylvia had been waiting for her son in front of the school for a few minutes now : he could go out any minute now.
8) Se peut-il que Norma ait tissé cette couverture elle-même ?
Could Norma have woven this blanket by herself ?
9) Il devait diriger cette entreprise depuis plus de 10 ans quand elle a fait faillite.
He must have been directing this business for at least 10 years when it went bankrupt.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire des mois qu’ils étaient voisins.
He could not have noticed this beautiful young blond-haired blue-eyed girl. They had been neighbors for at least 2 months.
Réponse : Traduction/phrases de gerondif, postée le 04-04-2019 à 16:50:50 (S | E)
Bonjour
1) Tu as besoin de te faire couper les cheveux. Ils sont vraiment trop secs et laids.
You need to have your hair cut. It is really too dry and so(= si, pas trop) ugly.
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She didn’t need to buy so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
Donc on utilise needn’t dans le sens ‘ce n’était pas nécessaire, elle s’est embêter pour rien’
Et did not need = pas besoin ?
Pas d'accord, she didn't need signifie: Yesterday, she gave me a lift, so I didn't need to take the car, I left it in the garage.
Comparez avec :
I needn't have taken the car yesterday, I shouldn't have taken the car yesterday, I am sorry I did because she could have given me a lift, j'ai conduit pour rien.
4) Pourquoi nos invités ne sont-ils pas venus chez nous hier soir ? Nous aurions pu les loger.
Why didn’t our guests come (at) home yesterday evening / last night ? We could have lodge(PARTICIPE PASSE) them.
6) Il se peut très bien qu’il ait fait tout ça pour attirer ton attention. - Et pourquoi veux tu qu’il ait besoin d’attirer mon attention ?
« He may well have done that to draw your attention » « and why would he need to draw my attention ? »
7) Cela faisait quelques minutes que Sylvia attendait son fils devant l’école : il pouvait sortir d’un instant à l’autre maintenant.
Sylvia had been waiting for her son in front of the school for a few minutes now : he could go out any minute now.
8) Se peut-il que Norma ait tissé cette couverture elle-même ?
Could Norma have woven this blanket by herself ?
9) Il devait diriger cette entreprise depuis plus de 10 ans quand elle a fait faillite.
He must have been directing this business for at least 10 years when it went bankrupt.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire(non traduit) des(des ou deux) mois qu’ils étaient voisins.
He couldn't not have noticed this beautiful young blond-haired blue-eyed girl. They had been neighbors for at least 2 months.
Réponse : Traduction/phrases de leon59, postée le 04-04-2019 à 17:09:43 (S | E)
1) Tu as besoin de te faire couper les cheveux. Ils sont vraiment trop secs et laids.
You need to have your hair cut. It is really too dry and too ugly.
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She needn’t buy so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
4) Pourquoi nos invités ne sont-ils pas venus chez nous hier soir ? Nous aurions pu les loger.
Why didn’t our guests come home yesterday evening / last night ? We could have lodged them.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire des mois qu’ils étaient voisins.
He couldn’t not have noticed this beautiful young blond-haired blue-eyed girl. They must have been neighbors for months.
Réponse : Traduction/phrases de gerondif, postée le 04-04-2019 à 17:20:51 (S | E)
1) Tu as besoin de te faire couper les cheveux. Ils sont vraiment trop secs et laids.
You need to have your hair cut. It is really too dry and too ugly.
3) Elle n’avait pas besoin( d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She needn’t buy (elle n'a pas besoin) so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
4) Pourquoi nos invités ne sont-ils pas venus chez nous hier soir ? Nous aurions pu les loger.
Why didn’t our guests come home yesterday evening / last night ? We could have lodged them.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire des mois qu’ils étaient voisins.
He couldn’t not have noticed this beautiful young blond-haired blue-eyed girl. They must have been neighbours for months.(je vous avais suggéré might, éventualité, 40% de chances...je ne vois pas pourquoi vous mettez must qui se traduirais par cela devait faire des mois)
Réponse : Traduction/phrases de leon59, postée le 04-04-2019 à 17:53:23 (S | E)
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She needn’t bought so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire des mois qu’ils étaient voisins.
He couldn’t not have noticed this beautiful young blond-haired blue-eyed girl. They might have been neighbors for months.
autant pour moi j'avais changer sur ma feuille et pas sur l'ordi
Réponse : Traduction/phrases de gerondif, postée le 04-04-2019 à 18:05:46 (S | E)
3) Elle n’avait pas besoin d’acheter tant de sandwichs. Nous n’allons jamais pouvoir manger tout cela.
She needn’t bought so many sandwiches. We’ll never be able to eat all of them.
She needn't buy signifie elle n'a pas besoin d'acheter
She needn't have bought s'emploie après coup pour regretter, reprocher, elle n'aurait pads dû acheter
She didn't need to buy indique simplement que dans le passé, à un instant T elle n'a pas été forcée de le faire.
10) Il ne pouvait pas ne pas avoir remarqué cette jolie fille blonde aux yeux bleus. Cela pouvait bien faire des mois qu’ils étaient voisins.
He couldn’t not have noticed this beautiful young blond-haired blue-eyed girl. They might have been neighbours for months.
autant pour moi j'avais changé sur ma feuille et pas sur l'ordi
Réponse : Traduction/phrases de leon59, postée le 04-04-2019 à 18:20:33 (S | E)
Génial, merci beaucoup pour votre aide et vos explications
Réponse : Traduction/phrases de lucile83, postée le 05-04-2019 à 08:45:31 (S | E)
Hello,
Au temps pour moi
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais