Thème /correction
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basThème /correction
Message de vaiana posté le 27-08-2019 à 12:34:46 (S | E | F)
Hello!
It has been ages since I last posted on here because I was onvacation holidays
But I won't give up and here I am again!
Could you please check out my translations and point the mistakes I made? Thank you!!
1- Ils s’adorent mais il y a des choses qu’ils gardent pour eux.
They love each other but there are things they keep to themselves.
2- La rumeur dit que le fils aîné de la reine ne régnera pas.
The rumor says the queen's oldest son is not going to reign.
3- Il y a du bon et du mauvais dans leur proposition.
There is good and bad in their proposition/proposal.
4- Les mélomanes vont bientôt découvrir la nouvelle salle de concert, où les cinéphiles pourront aussi voir des films d’art et d’essai.
Music lovers will discover the new concert venue soon, where cinema lovers will also be able to watch art movies.
5- Quand je l’ai vu le mois dernier, il envisageait de changer de travail.
When I saw him last month, he was considering changing his calling.
6- Les gouttes de pluie sur le pare-brise de sa voiture de course l’empêchent de voir la ligne d’arrivée.
Raindrops on the windshield of his car are preventing him from seeing the finish line.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-08-2019 15:20
Message de vaiana posté le 27-08-2019 à 12:34:46 (S | E | F)
Hello!
It has been ages since I last posted on here because I was on
But I won't give up and here I am again!
Could you please check out my translations and point the mistakes I made? Thank you!!
1- Ils s’adorent mais il y a des choses qu’ils gardent pour eux.
They love each other but there are things they keep to themselves.
2- La rumeur dit que le fils aîné de la reine ne régnera pas.
The rumor says the queen's oldest son is not going to reign.
3- Il y a du bon et du mauvais dans leur proposition.
There is good and bad in their proposition/proposal.
4- Les mélomanes vont bientôt découvrir la nouvelle salle de concert, où les cinéphiles pourront aussi voir des films d’art et d’essai.
Music lovers will discover the new concert venue soon, where cinema lovers will also be able to watch art movies.
5- Quand je l’ai vu le mois dernier, il envisageait de changer de travail.
When I saw him last month, he was considering changing his calling.
6- Les gouttes de pluie sur le pare-brise de sa voiture de course l’empêchent de voir la ligne d’arrivée.
Raindrops on the windshield of his car are preventing him from seeing the finish line.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-08-2019 15:20
Réponse : Thème /correction de gerondif, postée le 27-08-2019 à 14:12:04 (S | E)
Bonjour
1- Ils s’adorent mais il y a des choses qu’ils gardent pour eux.
They love each other but there are things they keep to themselves.
2- La rumeur dit que le fils aîné de la reine ne régnera pas.
The rumor says (Rumor has it that...) the queen's oldest son is not going to reign.
3- Il y a du bon et du mauvais dans leur proposition.
There is good and bad in their proposition/proposal.
4- Les mélomanes vont bientôt découvrir la nouvelle salle de concert, où les cinéphiles pourront aussi voir des films d’art et d’essai.
Music lovers will discover the new concert venue soon, where cinema lovers will also be able to watch art movies.
5- Quand je l’ai vu le mois dernier, il envisageait de changer de travail.
When I saw him last month, he was considering changing his calling (1ère fois que je vois ce mot au sens de travail.Pas courant).
6- Les gouttes de pluie sur le pare-brise de sa voiture de course l’empêchent de voir la ligne d’arrivée.
Raindrops on the windshield of his car are preventing him (le présent simple va aussi) from seeing the finish line.
Réponse : Thème /correction de lucile83, postée le 27-08-2019 à 15:26:13 (S | E)
Hello,
Calling means vocation, or job in a formal way. I suppose it is misused here.
Réponse : Thème /correction de vaiana, postée le 28-08-2019 à 11:53:36 (S | E)
Hello, and thank you very much!
2- La rumeur dit que le fils aîné de la reine ne régnera pas.
Rumor has it that the queen's oldest son is not going to reign.
About "calling", I agree I think it's better to use "job".
See you!
Réponse : Thème /correction de lucile83, postée le 28-08-2019 à 15:33:38 (S | E)
Hello,
You should read that lesson: Lien internet
A rumour comes from people,thus ...we can use 'People say' ...
Rumor has it that the queen's oldest son is not going to reign. ...Here we speak of Charles who is the queen's first child
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais