Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction/campaign
Message de thierry84paca posté le 17-02-2020 à 20:25:59
Bonjour,
Pourriez-vous avoir la gentillesse de traduire cette phrase de B. Sanders que je ne parviens pas à mettre dans l'ordre et comprendre pleinement?
I am not worth 552 billion.But this is what we do have, we have raised more campaign contributions from more Americans averaging $16 a donation than any candidate up to this point in the history of American politics.
Je comprends mais j'ai peur de mal comprendre .
Je vous remercie infiniment.
Thierry
Nous sommes désolés, mais nous avons fermé ce sujet conformément aux conditions d'utilisations du site: Lien internet
et aux conseils d'utilisations du forum: Lien internet
Message de thierry84paca posté le 17-02-2020 à 20:25:59
Bonjour,
Pourriez-vous avoir la gentillesse de traduire cette phrase de B. Sanders que je ne parviens pas à mettre dans l'ordre et comprendre pleinement?
I am not worth 552 billion.But this is what we do have, we have raised more campaign contributions from more Americans averaging $16 a donation than any candidate up to this point in the history of American politics.
Je comprends mais j'ai peur de mal comprendre .
Je vous remercie infiniment.
Thierry
Nous sommes désolés, mais nous avons fermé ce sujet conformément aux conditions d'utilisations du site: Lien internet
et aux conseils d'utilisations du forum: Lien internet
Réponse : Traduction/campaign de here4u, postée le 17-02-2020 à 23:16:07
Hello !
Vous devez nous proposer quelque chose .... et nous regarderons ensuite !
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 17-02-2020 à 23:59:32
Il s'agit de la phrase que j'ai postée ...
Réponse : Traduction/campaign de lucile83, postée le 18-02-2020 à 09:10:27
Hello,
Merci de nous donner votre traduction que nous corrigerons alors...A vous !
I am not worth 552 billion.But this is what we do have, we have raised more campaign contributions from more Americans averaging $16 a donation than any candidate up to this point in the history of American politics.
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 18-02-2020 à 13:24:10
Très bien, je n'avais pas compris...
je ne vaux pas 52 milliards, mais c'est ce que nous avons. Beaucoup d'Américains ont contribué à cette campagne, à hauteur de 16 dollars par don, ce qui représente une moyenne supérieure aux autres candidats, unique dans l'histoire politique américaine.
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 18-02-2020 à 13:26:01
Il y a une erreur dans l'énoncé. En effet, il a dit 52 billions et non 552 évidemment. J'ai rectifié à la traduction ...
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 18-02-2020 à 14:01:26
Je rectifie encore ... Désolé ..
"Je ne vaux pas 52 milliards mais nous les avons ..." C'est mieux non ..?
Réponse : Traduction/campaign de gerold, postée le 18-02-2020 à 15:00:30
Bonjour
Si vous multipliez 16 par 300 millions d'Américains, vous arriverez à moins de 5 milliards, et bien sûr tous les Américains n'ont pas participé, loin de là. Il s'agit plus vraisemblablement de 52 millions, mais il y a peut-être une erreur dans le texte original.
Ensuite, il n'est pas question de "beaucoup" d'Américains, mais il y a deux fois more : ... more campaign contributions from more Americans ...
Réponse : Traduction/campaign de traviskidd, postée le 18-02-2020 à 17:33:00
Bonjour.
I am not worth 52 billion (dollars, like M. Bloomberg).
But this is what we do have - Mais voici ce que nous (= notre campagne) avons bien, ce que nous avons si
To raise money = to persuade people to donate/contribute money
more than any candidate up to this point - on compare son bilan jusqu'à ce mois aux bilans de chacun des candidats de toutes les présidentielles jusq'au même (correspondant) mois dans leurs campagnes
See you.
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 18-02-2020 à 18:12:52
Gerold c'est exactement ce que je me suis dit, il y a une erreur dans le texte de sa vidéo ... 52 millions évidemment ...
Quand je l'écoute, j'entends billions mais ce n'est pas possible ...
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 18-02-2020 à 18:14:46
Trasviskid ... Cher ami, je n'ai rien compris ... C'est pire que le texte original ... (un peu d'humour lol )
Réponse : Traduction/campaign de traviskidd, postée le 18-02-2020 à 19:09:55
Hello; google Bloomberg, then you will understand
Réponse : Traduction/campaign de gerold, postée le 18-02-2020 à 21:17:45
En effet, il fallait un peu plus de contexte pour comprendre cette phrase.
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 18-02-2020 à 21:38:03
Cela me rassure ...le plus souvent je n'ai pas de problème ..
En fait, qu'est ce qu'il dit ..?
Réponse : Traduction/campaign de gerold, postée le 19-02-2020 à 15:17:44
Bonjour
En fait, vous devriez proposer maintenant votre traduction poour que nous en discutions. C'est le principe du forum.
Comment comprenez-vous cette phrase maintenant que le mystère des 52 milliards a été éclairci ?
Réponse : Traduction/campaign de gerold, postée le 19-02-2020 à 15:30:40
Ce qui gêne peut-être la compréhension, c'est qu'on cherche un rapport entre les "52 billion" et les "$16" alors qu'il n'y en a aucun. La fin de la phrase ne pose aucun problème à mon avis.
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 19-02-2020 à 16:21:22
xxxxxxxxxxxxxxxx
------------------
Modifié par lucile83 le 19-02-2020 21:29
Insultes inadmissibles
Réponse : Traduction/campaign de thierry84paca, postée le 19-02-2020 à 16:22:43
xxxx
------------------
Modifié par lucile83 le 19-02-2020 21:30
lucile83