Thème 3/correction
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basThème 3/correction
Message de vaiana posté le 19-04-2020 à 00:12:03 (S | E | F)
Hello!
could you help me correct my translations, please?
Thanks!
1- « Entrez, entrez, répéta-t-il.
— Je ne veux pas vous interrompre…
— Non, entrez. Vous connaissez le professeur Bane ? »
'Come in, come in, he repeated.
- I don't want to interrupt you...
- No, come in. Do you now Pr Bane?'
2- L’ambition de Nina était d’être coiffeuse mais il fallait partir pour suivre une formation.
Nina's ambition was to be a hairdresser but she had to go to follow a formation.
3- « Je n’ai jamais vu de sandwiches aussi appétissants, s’extasia Jose. »
'I have never seen such mouthwatering sandwiches, marvelled Jose.'
4- C’est la première fois qu’elle se montre impolie envers moi.
That's the first time she's been rude with me.
5- Dommage que tu n’aies pas pu le convaincre de venir.
What a shame you couldn't convince him to come.
6- Je me demande ce qu’elle a... Elle ne répond plus à mes e-mails depuis plus d’une semaine.
I wonder (or: I'm wondering) what she's in... she hasn't answered my mails for more than one week.
7- Regarde-la ! Toujours en train de faire son intéressante alors qu’elle n’a jamais rien accompli de sa vie, celle-là !
Look at her! Always showing off even though she's never fulfilled a single thing in her entire life, that one!
8- On dirait qu’elle est dans l’embarras en ce moment... Quoi qu’il en soit, je ne m’en mêlerai pas : chacun ses problèmes !!
She currently seems to be in trouble... Anyway, I won't (I'm not going to) meddle in her life: everybody's one's own issues!!
Message de vaiana posté le 19-04-2020 à 00:12:03 (S | E | F)
Hello!
could you help me correct my translations, please?
Thanks!
1- « Entrez, entrez, répéta-t-il.
— Je ne veux pas vous interrompre…
— Non, entrez. Vous connaissez le professeur Bane ? »
'Come in, come in, he repeated.
- I don't want to interrupt you...
- No, come in. Do you now Pr Bane?'
2- L’ambition de Nina était d’être coiffeuse mais il fallait partir pour suivre une formation.
Nina's ambition was to be a hairdresser but she had to go to follow a formation.
3- « Je n’ai jamais vu de sandwiches aussi appétissants, s’extasia Jose. »
'I have never seen such mouthwatering sandwiches, marvelled Jose.'
4- C’est la première fois qu’elle se montre impolie envers moi.
That's the first time she's been rude with me.
5- Dommage que tu n’aies pas pu le convaincre de venir.
What a shame you couldn't convince him to come.
6- Je me demande ce qu’elle a... Elle ne répond plus à mes e-mails depuis plus d’une semaine.
I wonder (or: I'm wondering) what she's in... she hasn't answered my mails for more than one week.
7- Regarde-la ! Toujours en train de faire son intéressante alors qu’elle n’a jamais rien accompli de sa vie, celle-là !
Look at her! Always showing off even though she's never fulfilled a single thing in her entire life, that one!
8- On dirait qu’elle est dans l’embarras en ce moment... Quoi qu’il en soit, je ne m’en mêlerai pas : chacun ses problèmes !!
She currently seems to be in trouble... Anyway, I won't (I'm not going to) meddle in her life: everybody's one's own issues!!
Réponse : Thème 3/correction de gerondif, postée le 20-04-2020 à 16:35:54 (S | E)
Bonjour
1- « Entrez, entrez, répéta-t-il.
— Je ne veux pas vous interrompre…
— Non, entrez. Vous connaissez le professeur Bane ? »
'Come in, come in, he repeated.
- I don't want to interrupt you...
- No, come in. Do you know Pr Bane?'
2- L’ambition de Nina était d’être coiffeuse mais il fallait partir pour suivre une formation.
Nina's ambition was to be a hairdresser but she had to go away to follow a formation.
Si on comprend : ça impliquait qu'elle parte pour... it was necessary for her to leave , it meant she had to leave, ...
3- « Je n’ai jamais vu de sandwiches aussi appétissants, s’extasia Jose. »
'I have never seen such mouthwatering sandwiches, marvelled Jose.'
4- C’est la première fois qu’elle se montre impolie envers moi.
That's the first time she's been rude with(to) me.
5- Dommage que tu n’aies pas pu le convaincre de venir.
What a shame you couldn't convince him to come.(talk him into coming)
6- Je me demande ce qu’elle a... Elle ne répond plus à mes e-mails depuis plus d’une semaine.
I wonder (or: I'm wondering) what she's in (what the matter is with her)... she hasn't answered my mails for more than one(a) week.
7- Regarde-la ! Toujours en train de faire son intéressante alors qu’elle n’a jamais rien accompli de sa vie, celle-là !
Look at her! Always showing off even though (ebven though, although, signifient alors que au sens de malgré, bien que alors que whereas signifie alors que au sens de mais au cotraire)) she's never fulfilled a single thing (ne me parait pas couvrir l'idée) in her entire life, that one!
8- On dirait qu’elle est dans l’embarras en ce moment... Quoi qu’il en soit, je ne m’en mêlerai pas : chacun ses problèmes !!
She currently seems to be in trouble... Anyway, I won't (I'm not going to) meddle in her life: everybody's one's own issues!!(quel est le verbe utilisé 's pour has ne va pas. Everyone has their own issues)
Réponse : Thème 3/correction de vaiana, postée le 21-04-2020 à 02:48:22 (S | E)
Hello gerondif!
Thanks!
2- L’ambition de Nina était d’être coiffeuse mais il fallait partir pour suivre une formation.
Nina's ambition was to be a hairdresser but going away to be in training had to be done.
ok thanks, is my proposition above right?! plus I found 'be in training' as a translation of 'suivre une formation.' are you okay with that?
4- C’est la première fois qu’elle se montre impolie envers moi.
That's the first time she's been rude to me.
I always forget that 'to' has to be used in this case...
5- Dommage que tu n’aies pas pu le convaincre de venir.
What a shame you couldn't talk to him into coming.
6- Je me demande ce qu’elle a... Elle ne répond plus à mes e-mails depuis plus d’une semaine.
I wonder what's going on in her mind/what's the matter with her... she hasn't been answering my mails for more than a week.
7- Regarde-la ! Toujours en train de faire son intéressante alors qu’elle n’a jamais rien accompli de sa vie, celle-là !
Look at her! Always being showing off whereas she hasn't done/ accomplished/succedded in anything in her life, that one!!
8- On dirait qu’elle est dans l’embarras en ce moment... Quoi qu’il en soit, je ne m’en mêlerai pas : chacun ses problèmes !!
She must be in trouble at the moment /currently... Anyway, I'm not going to meddle in her life: everybody's got their own issues!
==
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais