Our Story/ 84
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >> |
Our Story/ 84
Message de here4u posté le 15-07-2020 à 11:41:03 (S | E | F)
Hello, dear Storytellers,
Our Story 84:
ATTENTION ! Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire imposé ! Our Story Grammar!
Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTÉ ! - exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et de la maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !
When « Our Story » is « EN CORRECTION », it's frozen!!! YOU SHOULDN'T ADD ANYTHING to it, until the text has been seen (les tirets de début de lignes et les points attribués font preuve de correction)
Cette fois, vous devrez utiliser un adverbe de fréquence.
Lien internet
J'espère que vous allez participer, même ponctuellement, si vous ne pouvez pas suivre l'Histoire pas à pas ...
Vous devez toujours suivre l'idée qui vient d'être exprimée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier si vous le voulez, par une intervention de votre part, ou simplement en considérant que la phrase est terminée.
- Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur ! )
- deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISÉES SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
- Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES !)
- BONUS ENCHAINEMENT (+E) : vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant. Si vous ne poursuivez pas la phrase - ce qui est votre droit - vous DEVEZ QUAND même ENCHAINER sur l'idée et ne surtout pas passer du coq à l'âne !
- BONUS CORRECTION : ce sont les points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue anglaise : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera 2 points de plus par ligne d'anglais.
- Puis, c'est "quand" et "comme" vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIÈRE PARTICIPATION et pas plus haut ...) en faisant un copier-coller du paragraphe qui suit la correction donnée. Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY!
Arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to...
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour...
Message de here4u posté le 15-07-2020 à 11:41:03 (S | E | F)
Hello, dear Storytellers,
Our Story 84:
ATTENTION ! Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire imposé ! Our Story Grammar!
Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTÉ ! - exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et de la maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !
When « Our Story » is « EN CORRECTION », it's frozen!!! YOU SHOULDN'T ADD ANYTHING to it, until the text has been seen (les tirets de début de lignes et les points attribués font preuve de correction)
Cette fois, vous devrez utiliser un adverbe de fréquence.
Lien internet
J'espère que vous allez participer, même ponctuellement, si vous ne pouvez pas suivre l'Histoire pas à pas ...
Vous devez toujours suivre l'idée qui vient d'être exprimée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier si vous le voulez, par une intervention de votre part, ou simplement en considérant que la phrase est terminée.
- Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur ! )
- deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISÉES SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
- Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES !)
- BONUS ENCHAINEMENT (+E) : vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant. Si vous ne poursuivez pas la phrase - ce qui est votre droit - vous DEVEZ QUAND même ENCHAINER sur l'idée et ne surtout pas passer du coq à l'âne !
- BONUS CORRECTION : ce sont les points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue anglaise : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera 2 points de plus par ligne d'anglais.
- Puis, c'est "quand" et "comme" vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIÈRE PARTICIPATION et pas plus haut ...) en faisant un copier-coller du paragraphe qui suit la correction donnée. Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY!
Arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to...
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour...
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 15-07-2020 à 14:28:55 (S | E)
Good afternoon everyone.
arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to...
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour...
make her feel MOSTLY satisfied like she is USUALLY accustomed to, when going on holiday in such a nice resorts? 20 joe39 - 1
faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme elle est habituellement habituée à, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires.
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 16-07-2020 à 19:06:45 (S | E)
Good evening everyone.
arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to...
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour...
make her feel MOSTLY satisfied like she is USUALLY accustomed to, when going on holiday in such a nice resorts? 20 joe39 - 1
faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme elle est habituellement habituée à, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires.
There were few people on the beach, although the sun was ALREADY shining and REALLY pleasant, despite a slight breeze... 20 -joe39 - 2
Il y avait peu de monde sur la plage, même si le soleil brillait dejà et vraiment agréable, malgré une légère brise....
Réponse : Our Story/ 84 de ours, postée le 17-07-2020 à 08:40:01 (S | E)
arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to...
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour...
make her feel MOSTLY satisfied like she is USUALLY accustomed to, when going on holiday in such a nice resorts? 20 joe39 - 1
faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme elle est habituellement habituée à, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires.
There were few people on the beach, although the sun was ALREADY shining and REALLY pleasant, despite a slight breeze... 20 -joe39 - 2
Il y avait peu de monde sur la plage, même si le soleil brillait dejà et vraiment agréable, malgré une légère brise....
ho settles, She NEVER thought of painting this magnificent natural picture, the sand, the sky, the sea, wondered Lucy ?!..16_ours-1
qui s'installe, elle n'a jamais pensé à peindre ce magnifique tableau naturel, le sable, le ciel, la mer, se demanda Lucy ?!...
-------------------
Modifié par ours le 17-07-2020 08:42
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 17-07-2020 à 11:21:54 (S | E)
Good morning everybody.
Arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to...
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour...
make her feel MOSTLY satisfied like she is USUALLY accustomed to, when going on holiday in such a nice resorts? 20 joe39 - 1
faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme elle est habituellement habituée à, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires.
There were few people on the beach, although the sun was ALREADY shining and REALLY pleasant, despite a slight breeze... 20 -joe39 - 2
Il y avait peu de monde sur la plage, même si le soleil brillait dejà et vraiment agréable, malgré une légère brise....
THAT BLOWS,WHY She NEVER thought of painting this magnificent natural picture, the sand, the sky, the sea, wondered Lucy ?!..16_ours-1
qui s'installe, elle n'a jamais pensé à peindre ce magnifique tableau naturel, le sable, le ciel, la mer, se demanda Lucy ?!...
So, she decided to take her colour box and palette and take advantage of BOTH opportunities: painting and get tanned. 20- joe39 - 3
Alors, elle a décidé de prendre sa boîte de couleurs et sa palette et de profiter des deux opportunités: peindre et se faire bronzer.
Réponse : Our Story/ 84 de boubouille, postée le 17-07-2020 à 16:11:39 (S | E)
Good morning everybody.
Arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to...
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour...
make her feel MOSTLY satisfied like she is USUALLY accustomed to, when going on holiday in such a nice resorts? 20 joe39 - 1
lui faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme elle est habituellement habituée à, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires.
There were few people on the beach, although the sun was ALREADY shining and REALLY pleasant, despite a slight breeze... 20 -joe39 - 2
Il y avait peu de monde sur la plage, même si le soleil brillait dejà et vraiment agréable, malgré une légère brise....
THAT BLOWS,WHY She NEVER thought of painting this magnificent natural picture, the sand, the sky, the sea, wondered Lucy ?!..16_ours-1
qui s'installe, elle n'a jamais pensé à peindre ce magnifique tableau naturel, le sable, le ciel, la mer, se demanda Lucy ?!...
So, she decided to take her colour box and palette and take advantage of BOTH opportunities: painting and get tanned. 20- joe39 - 3
Alors, elle a décidé de prendre sa boîte de couleurs et sa palette et de profiter des deux opportunités: peindre et se faire bronzer...
LAST! ALREADY, MOSTLY, NEVER forget ! JUST, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much ... ONLY, a sunset over on the canvas....(20)Boubouille-1
Enfin, surtout, ne jamais oublier! Juste, détend-toi toujours. Même, parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile...
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 17-07-2020 à 18:11:08 (S | E)
Good evening everybody.
Arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to...
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour...
make her feel MOSTLY satisfied like she is USUALLY accustomed to, when going on holiday in such a nice resorts? 20 joe39 - 1
lui faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme elle est habituellement habituée à, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires.
There were few people on the beach, although the sun was ALREADY shining and REALLY pleasant, despite a slight breeze... 20 -joe39 - 2
Il y avait peu de monde sur la plage, même si le soleil brillait dejà et vraiment agréable, malgré une légère brise....
THAT BLOWS,WHY She NEVER thought of painting this magnificent natural picture, the sand, the sky, the sea, wondered Lucy ?!..16_ours-1
qui s'installe, elle n'a jamais pensé à peindre ce magnifique tableau naturel, le sable, le ciel, la mer, se demanda Lucy ?!...
So, she decided to take her colour box and palette and take advantage of BOTH opportunities: painting and get tanned. 20- joe39 - 3
Alors, elle a décidé de prendre sa boîte de couleurs et sa palette et de profiter des deux opportunités: peindre et se faire bronzer...
LAST! ALREADY, MOSTLY, NEVER forget ! JUST, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much ... ONLY, a sunset over on the canvas....(20)Boubouille-1
Enfin, surtout, ne jamais oublier! Juste, détend-toi toujours. Même, parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile...
ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our mind... 20 - joe39 - 4
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. parfois, nous devons changer d'avis...
-------------------
Modifié par joe39 le 17-07-2020 20:39
Réponse : Our Story/ 84 de here4u, postée le 17-07-2020 à 22:02:49 (S | E)
Hello you All,
Our Story 84: CORRECTION Part 1
Attention, deux bons adverbes rapportent deux points (mais pas plus) par segment !
- Arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour
- make her feel MOSTLY satisfied
faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme d'habitude, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires.
- There were few people on the beach, although the sun was ALREADY shining and REALLY pleasant, despite a slight breeze
Il y avait peu de monde sur la plage, même si le soleil brillait dejà et était vraiment agréable, malgré une légère brise
- that was blowing... Why had she NEVER thought of painting this magnificent natural picture, the sand, the sky, the sea? » Lucy wondered ?!(+E)(+1)
qui s'installait. « Pourquoi n'avait-elle jamais pensé à peindre ce magnifique tableau naturel, le sable, le ciel, la mer, se demanda Lucy ?!...
- So, she decided to take her colour box and palette and take advantage of both opportunities: painting and getting tanned. -
Alors, elle décida de prendre sa boîte de couleurs et sa palette et de profiter des deux opportunités: peindre et se faire bronzer...
- LAST, especially, NEVER forget! JUST, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Détends-toi juste, toujours. Même, parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
- ALREADY painted in the morning might HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our minds...(+E)(+2)
peint déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis...
* not an adverb here! Sorry...
Remember! No more than 2 (real) adverbs (not to make your sentences too heavy.)
Réponse : Our Story/ 84 de here4u, postée le 17-07-2020 à 22:22:50 (S | E)
Hello again!
(to be continued...)
- LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec des petites choses ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our mind...(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis...
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 18-07-2020 à 19:03:07 (S | E)
Good evening everyone.
LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our mind...(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis...
and take the things as they are. Painters are RARELY satisfied of the subject of their inspiration, but ALWAYS follow....20 - joe39 - 5
et prenez les choses telles qu'elles sont.Les peintres sont rarement satisfaits de le sujet de leur inspiration, mais toujours suivent....
Réponse : Our Story/ 84 de ours, postée le 19-07-2020 à 19:35:59 (S | E)
Good evening everyone.
LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our mind...(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis...
and take the things as they are. Painters are RARELY satisfied of the subject of their inspiration, but ALWAYS follow....20 - joe39 - 5
et prenez les choses telles qu'elles sont.Les peintres sont rarement satisfaits de le sujet de leur inspiration, mais toujours suivent....
thoughts which were often explained by the colors always chosen with intelligence ..12_ours-2
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intélligence...
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 19-07-2020 à 20:15:16 (S | E)
Good evening everyone.
LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our mind...(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis...
and take the things as they are. Painters are RARELY satisfied of the subject of their inspiration, but ALWAYS follow....20 - joe39 - 5
et prenez les choses telles qu'elles sont.Les peintres sont rarement satisfaits de le sujet de leur inspiration, mais toujours suivent....
thoughts which were often explained by the colors always chosen with intelligence ..12_ours-2
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intélligence...
which OFTEN made them create a masterpiece, but I think that they were PROBABLY sceptic about the "subject" they had.....20 - joe39 -6
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre, mais je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils..
Réponse : Our Story/ 84 de boubouille, postée le 20-07-2020 à 11:34:15 (S | E)
Good evening everyone.
LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our mind...(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis...
and take the things as they are. Painters are RARELY satisfied of the subject of their inspiration, but ALWAYS follow....20 - joe39 - 5
et prenez les choses telles qu'elles sont.Les peintres sont rarement satisfaits de le sujet de leur inspiration, mais toujours suivent....
thoughts which were often explained by the colors always chosen with intelligence ..12_ours-2
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intélligence...
which OFTEN made them create a masterpiece, but I think that they were PROBABLY sceptic about the "subject" they had.....20 - joe39 -6
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre, mais je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils..
SOMETIMES wanted to change. Because, Their spirit was looking for ALWAYS crucial beauty in every thing, every human being who....
voulaient parfois changer. Car, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en chaque chose, chaque être humain qui ...
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 20-07-2020 à 12:16:31 (S | E)
Good morning everyone.
LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our mind...(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis...
and take the things as they are. Painters are RARELY satisfied of the subject of their inspiration, but ALWAYS follow....20 - joe39 - 5
et prenez les choses telles qu'elles sont.Les peintres sont rarement satisfaits de le sujet de leur inspiration, mais toujours suivent....
thoughts which were often explained by the colors always chosen with intelligence ..12_ours-2
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intélligence...
which OFTEN made them create a masterpiece, but I think that they were PROBABLY sceptic about the "subject" they had.....20 - joe39 -6
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre, mais je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils..
SOMETIMES wanted to change. Because, Their spirit was looking for ALWAYS crucial beauty in every thing, every human being who....
voulaient parfois changer. Car, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en chaque chose, chaque être humain qui ...
gave them CERTAINLY a sensation like an "epiphany" even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had.....20 - joe 39 - 7
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait ...
Réponse : Our Story/ 84 de boubouille, postée le 20-07-2020 à 18:43:59 (S | E)
Good morning everyone.
LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, SOMETIMES, with not much... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change our mind...(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis...
and take the things as they are. Painters are RARELY satisfied of the subject of their inspiration, but ALWAYS follow....20 - joe39 - 5
et prenez les choses telles qu'elles sont.Les peintres sont rarement satisfaits de le sujet de leur inspiration, mais toujours suivent....
thoughts which were often explained by the colors always chosen with intelligence ..12_ours-2
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intélligence...
which OFTEN made them create a masterpiece, but I think that they were PROBABLY sceptic about the "subject" they had.....20 - joe39 -6
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre, mais je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils..
SOMETIMES wanted to change. Because, Their spirit was looking for ALWAYS crucial beauty in every thing, every human being who....
voulaient parfois changer. Car, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en chaque chose, chaque être humain qui ...
gave them CERTAINLY a sensation like an "epiphany" even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had.....20 - joe 39 - 7
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait ...
knew how to create his work ONLY inspired by naturalism. Like no one EVER will. As much impressionism, pointillism as ... (20) Boubouille-3
su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme. Comme personne ne le fera jamais. Autant d'impressionnisme, de pointillisme ainsi que ...
Réponse : Our Story/ 84 de here4u, postée le 20-07-2020 à 18:50:30 (S | E)
Hello!
Our Story 84: CORRECTION Part 2.
- LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, sometimes, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
- ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration [Why not?]. SOMETIMES we must change opinions(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis
- and take things as they come. Painters are RARELY satisfied with the subject of their inspiration, but ALWAYS follow (+E)(+2)
et prenez les choses telles qu'elles sont. Les peintres sont rarement satisfaits du sujet de leur inspiration, mais suivent toujours
- thoughts which were OFTEN explained by the colors they have ALWAYS chosen with intelligence, (+E)(+2)
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intelligence,
- ,which OFTEN made them create a masterpiece. I think that they were PROBABLY sceptical about the "subject" they had (+E)(+2)
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre. Je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils
- SOMETIMES wanted to change. Indeed, their spirit was ALWAYS looking for crucial beauty in every thing, every human being who
voulaient parfois changer. En fait, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en toute chose, chaque être humain qui
- CERTAINLY gave them a sensation - like an "epiphany" - even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had (+E) (+2)
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait
- known how to create his work inspired ONLY by naturalism, like no one EVER will. As much impressionism, pointillism as (+E)(+1)
su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme, comme personne ne le fera jamais. Autant d'impressionnisme, de pointillisme ainsi que
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 21-07-2020 à 10:22:03 (S | E)
Good morning everybody.
LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, sometimes, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
- ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration [Why not?]. SOMETIMES we must change opinions(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis
- and take things as they come. Painters are RARELY satisfied with the subject of their inspiration, but ALWAYS follow (+E)(+2)
et prenez les choses telles qu'elles sont. Les peintres sont rarement satisfaits du sujet de leur inspiration, mais suivent toujours
- thoughts which were OFTEN explained by the colors they have ALWAYS chosen with intelligence, (+E)(+2)
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intelligence,
- ,which OFTEN made them create a masterpiece. I think that they were PROBABLY sceptical about the "subject" they had (+E)(+2)
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre. Je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils
- SOMETIMES wanted to change. Indeed, their spirit was ALWAYS looking for crucial beauty in every thing, every human being who
voulaient parfois changer. En fait, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en toute chose, chaque être humain qui
- CERTAINLY gave them a sensation - like an "epiphany" - even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had (+E) (+2)
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait
- known how to create his work inspired ONLY by naturalism, like no one EVER will. As much impressionism, pointillism as (+E)(+1)
su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme, comme personne ne le fera jamais. Autant d'impressionnisme, de pointillisme ainsi que
compared with painters of that period, he was PROBABLY the most "radiant" one, with ONLY an exception: "The starry night" - 20 - joe39- 8
par rapport aux peintres de cette période,il était probablement le plus "rayonnant", à une exception près: "La nuit étoilée"
-------------------
Modifié par joe39 le 21-07-2020 10:26
Réponse : Our Story/ 84 de ours, postée le 22-07-2020 à 08:41:52 (S | E)
or LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, sometimes, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
- ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration [Why not?]. SOMETIMES we must change opinions(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis
- and take things as they come. Painters are RARELY satisfied with the subject of their inspiration, but ALWAYS follow (+E)(+2)
et prenez les choses telles qu'elles sont. Les peintres sont rarement satisfaits du sujet de leur inspiration, mais suivent toujours
- thoughts which were OFTEN explained by the colors they have ALWAYS chosen with intelligence, (+E)(+2)
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intelligence,
- ,which OFTEN made them create a masterpiece. I think that they were PROBABLY sceptical about the "subject" they had (+E)(+2)
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre. Je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils
- SOMETIMES wanted to change. Indeed, their spirit was ALWAYS looking for crucial beauty in every thing, every human being who
voulaient parfois changer. En fait, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en toute chose, chaque être humain qui
- CERTAINLY gave them a sensation - like an "epiphany" - even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had (+E) (+2)
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait
- known how to create his work inspired ONLY by naturalism, like no one EVER will. As much impressionism, pointillism as (+E)(+1)
su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme, comme personne ne le fera jamais. Autant d'impressionnisme, de pointillisme ainsi que
compared with painters of that period, he was PROBABLY the most "radiant" one, with ONLY an exception: "The starry night" - 20 - joe39- 8
par rapport aux peintres de cette période,il était probablement le plus "rayonnant", à une exception près: "La nuit étoilée"
or even his famous work''the siesta'' which was, AS USUAL, inspired by the lived reality of peasants in the midst of..18_ours-3
ou encore sa fameuse œuvre''la sieste'' qui était comme d'habitude inspirée par la realité vecue par des paysans en plein...
-------------------
Modifié par ours le 22-07-2020 08:44
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 22-07-2020 à 10:53:05 (S | E)
Good morning everyone.
or LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, sometimes, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
- ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration [Why not?]. SOMETIMES we must change opinions(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis
- and take things as they come. Painters are RARELY satisfied with the subject of their inspiration, but ALWAYS follow (+E)(+2)
et prenez les choses telles qu'elles sont. Les peintres sont rarement satisfaits du sujet de leur inspiration, mais suivent toujours
- thoughts which were OFTEN explained by the colors they have ALWAYS chosen with intelligence, (+E)(+2)
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intelligence,
- ,which OFTEN made them create a masterpiece. I think that they were PROBABLY sceptical about the "subject" they had (+E)(+2)
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre. Je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils
- SOMETIMES wanted to change. Indeed, their spirit was ALWAYS looking for crucial beauty in every thing, every human being who
voulaient parfois changer. En fait, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en toute chose, chaque être humain qui
- CERTAINLY gave them a sensation - like an "epiphany" - even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had (+E) (+2)
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait
- known how to create his work inspired ONLY by naturalism, like no one EVER will. As much impressionism, pointillism as (+E)(+1)
su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme, comme personne ne le fera jamais. Autant d'impressionnisme, de pointillisme ainsi que
compared with painters of that period, he was PROBABLY the most "radiant" one, with ONLY an exception: "The starry night" - 20 - joe39- 8
par rapport aux peintres de cette période,il était probablement le plus "rayonnant", à une exception près: "La nuit étoilée"
or even his famous work''the siesta'' which was, AS USUAL, inspired by the lived reality of peasants in the midst of..18_ours-3
ou encore sa fameuse œuvre''la sieste'' qui était comme d'habitude inspirée par la realité vecue par des paysans en plein...
the grain mowing time and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the most sad image of....20 - joe39 - 9
le temps de tonte du grain et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste de
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 23-07-2020 à 11:37:44 (S | E)
Good morning everyone.
or LAST, most of all, NEVER forget! Simply, ALWAYS relax. EVEN, sometimes, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Juste, détends-toi toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
- ALREADY painted in the morning can HARDLY be the outcome of an artistic inspiration [Why not?]. SOMETIMES we must change opinions(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis
- and take things as they come. Painters are RARELY satisfied with the subject of their inspiration, but ALWAYS follow (+E)(+2)
et prenez les choses telles qu'elles sont. Les peintres sont rarement satisfaits du sujet de leur inspiration, mais suivent toujours
- thoughts which were OFTEN explained by the colors they have ALWAYS chosen with intelligence, (+E)(+2)
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intelligence,
- ,which OFTEN made them create a masterpiece. I think that they were PROBABLY sceptical about the "subject" they had (+E)(+2)
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre. Je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils
- SOMETIMES wanted to change. Indeed, their spirit was ALWAYS looking for crucial beauty in every thing, every human being who
voulaient parfois changer. En fait, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en toute chose, chaque être humain qui
- CERTAINLY gave them a sensation - like an "epiphany" - even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had (+E) (+2)
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait
- known how to create his work inspired ONLY by naturalism, like no one EVER will. As much impressionism, pointillism as (+E)(+1)
su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme, comme personne ne le fera jamais. Autant d'impressionnisme, de pointillisme ainsi que
compared with painters of that period, he was PROBABLY the most "radiant" one, with ONLY an exception: "The starry night" - 20 - joe39- 8
par rapport aux peintres de cette période,il était probablement le plus "rayonnant", à une exception près: "La nuit étoilée"
or even his famous work''the siesta'' which was, AS USUAL, inspired by the lived reality of peasants in the midst of..18_ours-3
ou encore sa fameuse œuvre''la sieste'' qui était comme d'habitude inspirée par la realité vecue par des paysans en plein...
the grain mowing time and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the most sad image of....20 - joe39 - 9
le temps de tonte du grain et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste de
a peasant family, who is eating potatoes CERTAINLY because they have nothing other to dine. PROBABLY a common plight for.....20 - joe39 -10
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre certainement parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour ..
Réponse : Our Story/ 84 de here4u, postée le 23-07-2020 à 15:30:27 (S | E)
Hello, dear Storytellers,
Our Story 84: PART 2
- LAST, most of all, NEVER forget! ALWAYS relax, simply. EVEN, sometimes, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Détends-toi juste, toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
- ALREADY painted in the morning might HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change opinions(+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis
- and take things as they come. Painters are RARELY satisfied with the subject of their inspiration, but ALWAYS follow (+E)(+2)
et prenez les choses telles qu'elles sont. Les peintres sont rarement satisfaits du sujet de leur inspiration, mais suivent toujours
- thoughts which were OFTEN explained by the colors they have ALWAYS chosen with intelligence, (+E)(+2)
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intelligence,
-,which OFTEN made them create a masterpiece. I think that they were PROBABLY sceptical about the "subject" they had (+E)(+2)
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre. Je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils
- SOMETIMES wanted to change. Indeed, their spirit was ALWAYS looking for crucial beauty in every thing, every human being who
voulaient parfois changer. En fait, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en toute chose, chaque être humain qui
- CERTAINLY gave them a sensation - like an "epiphany" - even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had (+E)(+2)
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait
- known how to create his work inspired ONLY by naturalism, like no one EVER will. So much impressionism, pointillism, (+E)(+1)
su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme, comme personne ne le fera jamais. Tant d'impressionnisme, de pointillisme,
- compared with the painters of that period, he was PROBABLY the most "radiant" one, with ONLY an exception: "The starry night"(+E)(+2)
par rapport aux peintres de cette période, c'était probablement le plus "rayonnant", à une exception près: "La nuit étoilée"
- or even his famous work "the siesta" which was, AS USUAL, inspired by the daily reality of peasants in the midst of (+E)(+1)
ou encore sa fameuse œuvre''la sieste'' qui était comme d'habitude inspirée par la realité vecue par des paysans en plein...
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
- sad is a short adjective=> superlative form = the saddest...
Réponse : Our Story/ 84 de here4u, postée le 23-07-2020 à 15:44:58 (S | E)
Hello, dears,
Our Story 84: Part 3
- ... the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger, ce qui est probablement une situation difficile pour
C’est un exercice ... soit ! Mais l’accumulation des « probably »/« certainly » ne donne plus l’anglais authentique espéré, attendu ...
Soignez la recherche, la diversité, l’authenticité - n’oubliez pas les mots de liaison aussi ... et attention à la longueur ( lourdeur) des phrases ...
COURAGE !
Edité : le 24-07-2020 04:12
New Edit: le 25/07 00:23
Hello Dears,
A la demande de Lucile et de Laurent "Our Master", afin d'éviter les erreurs de copier-coller et de ne pas alourdir la page (et le site) inutilement, il avait été convenu que dorénavant, après chaque correction (numérotée en bleu par mes soins), nous ne reprendrions plus que la dernière phrase ...
Lucile a donc réduit le post suivant ! Dear Lucile. J'étais en train de vous mettre ce mot lorsque le téléphone m'a "dérangée" pendant bien longtemps ...
En voulant recopier cette dernière phrase, j'ai remarqué qu'elle faisait plus de 4 lignes, ce qui n'est ni naturel, ni très élégant. Nous vous remercions donc de faire un petit effort ... Nous savons que vous pouvez faire plus "fluent" tout en restant très informatifs ! Bravo et merci pour vos efforts.
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 24-07-2020 à 17:18:06 (S | E)
Good evening everybody,
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
The crop farmers of that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by drought, or other unpredictable natural phenomena.20 - joe39 - 11
les agriculteurs de l'époque, généralement après leurs récoltes, ont été gravement endommagés par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
------------------
Modifié par lucile83 le 24-07-2020 22:48
Voir post précédent avec la correction du texte qui commence désormais ici:
- the harvest and STILL more impressive ...
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 25-07-2020 à 18:02:55 (S | E)
Good evening everybody,
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
The crop farmers of that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by drought, or other unpredictable natural phenomena.20 - joe39 - 11
les agriculteurs de l'époque, généralement après leurs récoltes, ont été gravement endommagés par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
The beach was now crowded and ALSO noisy to allow Lucy going on with her painting STILL unfinished, so she...20 - joe39 - 12
La plage était maintenant bondée et aussi bruyante pour permettre à Lucy de continuer avec sa peinture pas encore achevée, donc. elle...
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 26-07-2020 à 18:13:09 (S | E)
Good evening everybody,
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
The crop farmers of that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by drought, or other unpredictable natural phenomena.20 - joe39 - 11
les agriculteurs de l'époque, généralement après leurs récoltes, ont été gravement endommagés par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
The beach was now crowded and ALSO noisy to allow Lucy going on with her painting STILL unfinished, so she...20 - joe39 - 12
La plage était maintenant bondée et aussi bruyante pour permettre à Lucy de continuer avec sa peinture pas encore achevée, donc. elle...
picked up everything, indeed JUST in time to find shelter from a sudden downpour into the roomy camp's veranda, where ... 20 - joe39 - 13
amassé tout, en effet juste à temps pour trouver un abri contre une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où ...
Réponse : Our Story/ 84 de ours, postée le 27-07-2020 à 10:18:41 (S | E)
Hello Joe, boubouille ''vous nous manquez sur our story84''
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
The crop farmers of that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by drought, or other unpredictable natural phenomena.20 - joe39 - 11
les agriculteurs de l'époque, généralement après leurs récoltes, ont été gravement endommagés par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
The beach was now crowded and ALSO noisy to allow Lucy going on with her painting STILL unfinished, so she...20 - joe39 - 12
La plage était maintenant bondée et aussi bruyante pour permettre à Lucy de continuer avec sa peinture pas encore achevée, donc. elle...
picked up everything, indeed JUST in time to find shelter from a sudden downpour into the roomy camp's veranda, where ... 20 - joe39 - 13
amassé tout, en effet juste à temps pour trouver un abri contre une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où ...
she used to take her little pose, when her drawing thoughts were not YET organized in...15_ours-4
elle avait l'habitude de prendre sa petite pose, quand ses pensées à déssiner n'étaient pas encore organisées dans...
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 27-07-2020 à 11:52:11 (S | E)
Good morning ours
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
The crop farmers of that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by drought, or other unpredictable natural phenomena.20 - joe39 - 11
les agriculteurs de l'époque, généralement après leurs récoltes, ont été gravement endommagés par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
The beach was now crowded and ALSO noisy to allow Lucy going on with her painting STILL unfinished, so she...20 - joe39 - 12
La plage était maintenant bondée et aussi bruyante pour permettre à Lucy de continuer avec sa peinture pas encore achevée, donc. elle...
picked up everything, indeed JUST in time to find shelter from a sudden downpour into the roomy camp's veranda, where ... 20 - joe39 - 13
amassé tout, en effet juste à temps pour trouver un abri contre une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où ...
she used to take her little pose, when her drawing thoughts were not YET organized in...15_ours-4
elle avait l'habitude de prendre sa petite pose, quand ses pensées à déssiner n'étaient pas encore organisées dans...
a productive way, USUALLY when the weather made the day miserable. Suddenly someone amid the crowd called her JUST when..... - 20 joe39 - 14
une manière productive, généralement lorsque le temps rend la journée misérable. Soudain, quelqu'un au milieu de la foule l'a appelée juste au moment où ..
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 28-07-2020 à 19:34:41 (S | E)
Good evening everyone
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
The crop farmers of that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by drought, or other unpredictable natural phenomena.20 - joe39 - 11
les agriculteurs de l'époque, généralement après leurs récoltes, ont été gravement endommagés par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
The beach was now crowded and ALSO noisy to allow Lucy going on with her painting STILL unfinished, so she...20 - joe39 - 12
La plage était maintenant bondée et aussi bruyante pour permettre à Lucy de continuer avec sa peinture pas encore achevée, donc. elle...
picked up everything, indeed JUST in time to find shelter from a sudden downpour into the roomy camp's veranda, where ... 20 - joe39 - 13
amassé tout, en effet juste à temps pour trouver un abri contre une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où ...
she used to take her little pose, when her drawing thoughts were not YET organized in...15_ours-4
elle avait l'habitude de prendre sa petite pose, quand ses pensées à déssiner n'étaient pas encore organisées dans...
a productive way, USUALLY when the weather made the day miserable. Suddenly someone amid the crowd called her JUST when..... - 20 joe39 - 14
une manière productive, généralement lorsque le temps rend la journée misérable. Soudain, quelqu'un au milieu de la foule l'a appelée juste au moment où ..
she was about to enter the STILL half empty bar. It was George, a nice young man she had known...20 - joe39 - 15
elle était sur le point d'entrer dans le bar encore à moitié vide.C'était George, un gentil jeune homme qu'elle avait connu
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 29-07-2020 à 20:06:26 (S | E)
Good evening everybody.
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
The crop farmers of that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by drought, or other unpredictable natural phenomena.20 - joe39 - 11
les agriculteurs de l'époque, généralement après leurs récoltes, ont été gravement endommagés par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
The beach was now crowded and ALSO noisy to allow Lucy going on with her painting STILL unfinished, so she...20 - joe39 - 12
La plage était maintenant bondée et aussi bruyante pour permettre à Lucy de continuer avec sa peinture pas encore achevée, donc. elle...
picked up everything, indeed JUST in time to find shelter from a sudden downpour into the roomy camp's veranda, where ... 20 - joe39 - 13
amassé tout, en effet juste à temps pour trouver un abri contre une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où ...
she used to take her little pose, when her drawing thoughts were not YET organized in...15_ours-4
elle avait l'habitude de prendre sa petite pose, quand ses pensées à déssiner n'étaient pas encore organisées dans...
a productive way, USUALLY when the weather made the day miserable. Suddenly someone amid the crowd called her JUST when..... - 20 joe39 - 14
une manière productive, généralement lorsque le temps rend la journée misérable. Soudain, quelqu'un au milieu de la foule l'a appelée juste au moment où ..
she was about to enter the STILL half empty bar. It was George, a nice young man she had known...20 - joe39 - 15
elle était sur le point d'entrer dans le bar encore à moitié vide.C'était George, un gentil jeune homme qu'elle avait connu
two years before at the same holiday-camp, where BOTH participated in a treasure hunt,and EVEN had won... - 20 - joe39 - 16
deux ans auparavant dans le même camp de vacances, où les deux avaient participé à une chasse au trésor, et même avait gagné...
Réponse : Our Story/ 84 de here4u, postée le 30-07-2020 à 18:39:41 (S | E)
Hello!
Our Story 84: Part 3 -
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
- the farmers at that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by the drought, or other unpredictable natural phenomena.(+E)(+1)
les fermiers de l'époque, généralement après leurs récoltes gravement endommagées par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
- The beach was now crowded and ALSO too noisy to enable Lucy to go on with her STILL unfinished painting; so she (+2)
La plage était maintenant bondée et trop bruyante pour permettre à Lucy de continuer sa peinture pas encore achevée ; donc, elle
- picked up everything, JUST in time to get shelter from a sudden downpour, into the roomy camp's veranda, where (+E)(+1)
ramassa tout, juste à temps pour s'abriter d'une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où
- she used to take a little pause, when her drawing thoughts were not YET organized in (+E)(+1)
elle avait l'habitude de prendre sa petite pose, quand ses pensées à déssiner n'étaient pas encore organisées d'une
- a productive way, USUALLY when the weather made the day miserable. Suddenly someone amid the crowd called her JUST when (+E)(+2)
manière productive, généralement lorsque le temps attriste la journée. Soudain, quelqu'un au milieu de la foule l'appela juste au moment où
- she was about to enter the bar, STILL half empty. It was George, a nice young man she had known(+E)(+1)
elle était sur le point d'entrer dans le bar encore à moitié vide.C'était George, un gentil jeune homme qu'elle avait connu
- two years before at the same holiday-camp, where BOTH had participated in a treasure hunt, and had EVEN won.(+E)(+2)
deux ans auparavant dans le même camp de vacances, où tous deux avaient participé à une chasse au trésor, et même avait gagné.
FIN DE L'HISTOIRE CE SOIR ... (+2 pts) Récapitulations demain.
Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 30-07-2020 à 21:29:42 (S | E)
Good evening dear here4u.
could I end the story? it Seems like I can't do it because the last correction does not allow me to add it to the text.
Sorry.
Joe 39
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >> |