Still not/anymore at all
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basStill not/anymore at all
Message de sami2601 posté le 16-07-2020 à 11:48:31 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais votre aide et vous en remercie d' avance.
Puis-je traduire
1°Il ne travaille toujours pas depuis son accident par
He still doesn't work since his accident donc avec still devant le verbe à la forme négative
2° Il ne travaille plus du tout depuis son accident par
a) He doesn 't work anymore at all since his accident ou par
b) He works no longer at all since his accident.
Quelle est la différence entre a) et b) ?
Have a nice day .
------------------
Modifié par lucile83 le 16-07-2020 12:50
Gris
Message de sami2601 posté le 16-07-2020 à 11:48:31 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais votre aide et vous en remercie d' avance.
Puis-je traduire
1°Il ne travaille toujours pas depuis son accident par
He still doesn't work since his accident donc avec still devant le verbe à la forme négative
2° Il ne travaille plus du tout depuis son accident par
a) He doesn 't work anymore at all since his accident ou par
b) He works no longer at all since his accident.
Quelle est la différence entre a) et b) ?
Have a nice day .
------------------
Modifié par lucile83 le 16-07-2020 12:50
Gris
Réponse : Still not/anymore at all de sami2601, postée le 16-07-2020 à 16:11:37 (S | E)
Que signifie modifié par Lucile ....en gris ? Cela en fonction de ma demande ...
Réponse : Still not/anymore at all de lucile83, postée le 16-07-2020 à 22:05:43 (S | E)
Hello,
Cela signifie que j'ai arrangé le titre comme toujours pour tous les posts, et que j'ai corrigé (en gris) 1 faute dans votre post.
Réponse : Still not/anymore at all de gerondif, postée le 17-07-2020 à 00:32:32 (S | E)
Bonjour
Vous devriez savoir qu'il faut du présent perfect avec des compléments de temps en for ou since au sens de depuis.
Il ne travaille toujours pas depuis son accident.
He still hasn't been working since his accident. He still hasn't resumed work since his accident.
2° Il ne travaille plus du tout depuis son accident.
a) He hasn 't worked anymore since his accident. He has stopped working altogether since his accident.
b) He works no longer at all since his accident. Mauvais temps et no longer se place devant le verbe lexical. No longer et at all ne vont pas ensemble.
Réponse : Still not/anymore at all de sami2601, postée le 17-07-2020 à 13:21:59 (S | E)
Ok et merci pour vos corrections .
Réponse : Still not/anymore at all de gerondif, postée le 24-07-2020 à 19:17:51 (S | E)
Bonjour
Dans "The Glass Room" d'Anne Cleeves.
Vera parle au fils de la victime.
" Was your mother still writing?.... It's ten years since she had a book published. "
Comme quoi on trouve des irrégularités, j'aurais dit it's been ten years since...
Son partenaire Joe dit quelques pages plus loin
"It's ten years since she's had anything published." l'équivalent de : She hasn't published anything for ten years.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais