Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Our Story/88

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
Our Story/88
Message de here4u posté le 16-09-2020 à 16:40:58 (S | E | F)
Hello, dear Storytellers,

I do hope you'll participate and create something GREAT as ever!!

Our Story 88:
ATTENTION ! Vous pouvez gagner des points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire imposé ! Our Story + Grammar!
Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTÉ ! - exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et une réelle maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !

When « Our Story » is « EN CORRECTION », it's frozen!!! YOU SHOULDN'T ADD ANYTHING to it, until the text has been seen (les tirets de début de lignes et les points attribués font preuve de correction)
Cette fois, vous allez utiliser des conditionnels (pas plus de 2 par intervention ; un conditionnel présent rapporte 1 point, un conditionnel passé en rapporte 2 !)
Lien internet

Lien internet


J'espère que vous serez nombreux à participer, même ponctuellement, si vous ne pouvez pas suivre l'Histoire pas à pas ... Nous comptons sur vous pour que notre Histoire vive ...

Vous devez toujours suivre l'idée qui vient d'être exprimée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier, si vous le souhaitez, par une intervention habile de votre part, ou simplement en considérant que la phrase est terminée.(Dans ce cas, si le sens le permet, mettre un point final en fin de ligne ...)
- Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur ! )
- deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISÉES SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
- Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES !)
- BONUS ENCHAINEMENT (+E) : vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant. Si vous ne poursuivez pas la phrase - ce qui est votre droit - vous DEVEZ QUAND même ENCHAINER sur l'idée et ne surtout pas passer du coq à l'âne !
- BONUS CORRECTION : ce sont les points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue anglaise : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera 2 points de plus par ligne d'anglais. J'aimerais voir repartir à la hausse ces inter-corrections qui sont à la base de cet exercice.

- Puis, c'est "quand" et "comme" vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIÈRE PARTICIPATION et pas plus haut ...). Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY!

Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal...
Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait





Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 16-09-2020 à 17:39:06 (S | E)
hello!
Our Story 88:
Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal
Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait
his secret. If he didn't, he WOULD lack money. It WOULD HAVE BEEN so much easier if he had... (20) Maxwell-1
son secret. S'il ne le faisait pas, il lui manquerait de l'argent. Cela aurait été tellement plus simple s'il avait...




Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 17-09-2020 à 19:02:03 (S | E)
hello!

Our Story 88:

Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal
Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait
his secret. If he didn't, he WOULD lack money. It WOULD HAVE BEEN so much easier if he had... (20) Maxwell-1
son secret. S'il ne le faisait pas, il lui manquerait de l'argent. Cela aurait été tellement plus simple s'il avait...
known to take his decisions all alone. His friend WOULD HAVE could understand his situation, but now in the days...(20)Boubouille -1
su prendre ses décisions tout seul. Son ami aurait pu comprendre sa situation, mais à présent dans les jours ...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 17-09-2020 à 19:50:42 (S | E)
hello!
Our Story 88:

Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal
Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait
his secret. If he didn't, he WOULD lack money. It WOULD HAVE BEEN so much easier if he had
son secret. S'il ne le faisait pas, il lui manquerait de l'argent. Cela aurait été tellement plus simple s'il avait
been able to make his own decisions. His friend COULD HAVE UNDERSTOOD his situation, but now in the days
su prendre ses décisions tout seul. Son ami aurait pu comprendre sa situation, mais à présent dans les jours
to come, his blackmailer, Jack, WOULD carry out his threat. Ryan SHOULDN'T HAVE TRUSTED Pamela... A real ambush had...(20) MAxwell-2
à venir, son maître-chanteur, Jack, mettrait sa menace à exécution. Ryan n'aurait pas dû faire confiance à Pamela... Un véritable traquenard ...


autre possibilité : if he had been able to make his decisions on his own



Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 18-09-2020 à 18:57:11 (S | E)
hello!

Our Story 88:

Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal
Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait
his secret. If he didn't, he WOULD lack money. It WOULD HAVE BEEN so much easier if he had
son secret. S'il ne le faisait pas, il lui manquerait de l'argent. Cela aurait été tellement plus simple s'il avait
been able to make his own decisions. His friend COULD HAVE UNDERSTOOD his situation, but now in the days
su prendre ses décisions tout seul. Son ami aurait pu comprendre sa situation, mais à présent dans les jours
to come, his blackmailer, Jack, WOULD carry out his threat. Ryan SHOULDN'T HAVE TRUSTED Pamela... A real ambush had...(20) MAxwell-2
à venir, son maître-chanteur, Jack, mettrait sa menace à exécution. Ryan n'aurait pas dû faire confiance à Pamela... Un véritable traquenard ...
How, should he go about it in order to get out of it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if...(20)Boubouille-2
Comment devrait-il s'y prendre pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si ...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 18-09-2020 à 19:50:50 (S | E)
hello!

Our Story 88:

Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal
Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait
his secret. If he didn't, he WOULD lack money. It WOULD HAVE BEEN so much easier if he had
son secret. S'il ne le faisait pas, il lui manquerait de l'argent. Cela aurait été tellement plus simple s'il avait
been able to make his own decisions. His friend COULD HAVE UNDERSTOOD his situation, but now in the days
su prendre ses décisions tout seul. Son ami aurait pu comprendre sa situation, mais à présent dans les jours
to come, his blackmailer, Jack, WOULD carry out his threat. Ryan SHOULDN'T HAVE TRUSTED Pamela... A real ambush ...
à venir, son maître-chanteur, Jack, mettrait sa menace à exécution. Ryan n'aurait pas dû faire confiance à Pamela... Un véritable traquenard ...
How SHOULD he go about it in order to get out of it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if
Comment devrait-il s'y prendre pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time for... (20) Maxwell-3
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps d'...

Ayant commencé ainsi : "A real ambush had" : on attendait par exemple un past participle : je n'avais pas fourni de verbe en français pour laisser toute la liberté de choix du verbe au participant suivant, mais pas de laisser had tout seul => je corrige



Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 18-09-2020 à 22:12:46 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 1

- Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal
Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait
- his secret. If he didn't, he WOULD lack money. It WOULD HAVE BEEN so much easier if he had (+E)(+3)
son secret. S'il ne le faisait pas, il lui manquerait de l'argent. Cela aurait été tellement plus simple s'il avait
- been able to make his own decisions. His friend COULD HAVE UNDERSTOOD his situation, but now in the days (+E)(+2)
pu prendre ses décisions tout seul. Son ami aurait pu comprendre sa situation, mais à présent dans les jours
- to come, his blackmailer, Jack, WOULD carry out his threat. Ryan SHOULDN'T HAVE TRUSTED Pamela... A real ambush ...(+E)(+3)
à venir, son maître-chanteur, Jack, mettrait sa menace à exécution. Ryan n'aurait pas dû faire confiance à Pamela... Un véritable traquenard ...
- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time for (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de





Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 18-09-2020 à 22:23:05 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time for (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de





Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 19-09-2020 à 11:53:23 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time for (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
to find a proof. He WOULD NEVER HAVE BEEN suspected if wasn't come to see it that day, when...(20)Boubouille-3
trouver une preuve. Il n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là, quand ...



*Hello, Maxwell effectivement, je n'ai pas fait attention pour le "had" plus haut. I'm sorry. I would try to be attentive to present.



Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 19-09-2020 à 12:00:15 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,
trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
when Pamela asked for help: Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan... (20) Maxwell-4
quand Pamela appela à l'aide : Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan...

Aucun pb Boubouille
là encore, il fallait enlever for si tu mets the time to find a proof. (j'avais mis for en pensant qu'on enchaînerait par : the time for action had come)



Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 19-09-2020 à 20:37:11 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,
trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan... (20) Maxwell-4
quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan...
hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela tonight. He SHOULD leave again and again. He had to...(20)Boubouille-4
n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir. Il devrait repartir. Il devait ...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 20-09-2020 à 08:03:20 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,
trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan
quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan
hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela tonight. He SHOULD leave again and again. He had to
n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir. Il devrait repartir. Il devait
prove Pamela was the murderer, not himself. He WOULD DO that first! Jack SHOULDN'T HAVE BLACKMAILED him by holding ... (20) Maxwell-5
prouver que c'était Pamela la meurtrière, pas lui. Il ferait ça d'abord! Jack n'aurait pas dû lui faire du chantage en (l') accusant...




Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 20-09-2020 à 13:53:30 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,
trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan
quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan
hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela tonight. He SHOULD leave again and again. He had to
n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir. Il devrait repartir. Il devait
prove Pamela was the murderer, not himself. He WOULD DO that first! Jack SHOULDN'T HAVE BLACKMAILED him by holding ... (20) Maxwell-5
prouver que c'était Pamela la meurtrière, pas lui. Il ferait ça d'abord! Jack n'aurait pas dû lui faire du chantage en (l') accusant...
Pamela WOULDN'T HAVE BEEN as suspicious, violente. Ryan WOULD HAVE BEEN less worried. Tomorrow, he SHOULD stop by his..(20)Boubouilĺe-5
Pamela n'aurait pas été aussi méfiante, violente. Ryan aurait été moins inquiété. Demain, il devrait s'arrêter chez son...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 20-09-2020 à 14:48:00 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,
trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan
quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan
hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela tonight. He SHOULD leave again and again. He had to
n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir. Il devrait repartir. Il devait
prove Pamela was the murderer, not himself. He WOULD DO that first! Jack SHOULDN'T HAVE BLACKMAILED him by holding
prouver que c'était Pamela la meurtrière, pas lui. Il ferait ça d'abord! Jack n'aurait pas dû lui faire du chantage en l'accusant.
him responsible. Pamela WOULDN'T HAVE BEEN as suspicious, violent. Ryan WOULD HAVE BEEN less worried. Tomorrow, he SHOULD stop
Pamela n'aurait pas été aussi méfiante, violente. Ryan aurait été moins inquiété. Demain, il devrait s'arrêter
by his blackmailer where he WOULD take justice into his hands... (The following day) "The death COULD DATE back... (20) MAxwell-6
chez son maître-chanteur où il se ferait justice lui-même... (le lendemain) "La mort pourrait remonter à ...

accuser = to hold sb responsible, to blame sb, to accuse sb

Je précise : on se situe le lendemain et on (des inspecteurs) découvre un cadavre : mais je n'ai pas dit lequel
Bien faire attention aux guillemets...



Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 21-09-2020 à 14:58:54 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,
trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan
quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan
hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela tonight. He SHOULD leave again and again. He had to
n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir. Il devrait repartir. Il devait
prove Pamela was the murderer, not himself. He WOULD DO that first! Jack SHOULDN'T HAVE BLACKMAILED him by holding
prouver que c'était Pamela la meurtrière, pas lui. Il ferait ça d'abord! Jack n'aurait pas dû lui faire du chantage en l'accusant.
him responsible. Pamela WOULDN'T HAVE BEEN as suspicious, violent. Ryan WOULD HAVE BEEN less worried. Tomorrow, he SHOULD stop
Pamela n'aurait pas été aussi méfiante, violente. Ryan aurait été moins inquiété. Demain, il devrait s'arrêter
by his blackmailer where he WOULD take justice into his hands... (The following day) "The death COULD DATE back... (20) MAxwell-6
chez son maître-chanteur où il se ferait justice lui-même... (le lendemain) "La mort pourrait remonter à ...
to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the ...(20)Boubouille-6
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 21-09-2020 à 19:37:43 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,
trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan
quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan
hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela tonight. He SHOULD leave again and again. He had to
n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir. Il devrait repartir. Il devait
prove Pamela was the murderer, not himself. He WOULD DO that first! Jack SHOULDN'T HAVE BLACKMAILED him by holding
prouver que c'était Pamela la meurtrière, pas lui. Il ferait ça d'abord! Jack n'aurait pas dû lui faire du chantage en l'accusant.
him responsible. Pamela WOULDN'T HAVE BEEN as suspicious, violent. Ryan WOULD HAVE BEEN less worried. Tomorrow, he SHOULD stop
Pamela n'aurait pas été aussi méfiante, violente. Ryan aurait été moins inquiété. Demain, il devrait s'arrêter
by his blackmailer where he WOULD take justice into his hands... (The following day) "The death COULD DATE back
chez son maître-chanteur où il se ferait justice lui-même... (le lendemain) "La mort pourrait remonter à
to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's ... (20) Maxwell-7
analyses ADN pourraient nous aider, par contre. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été (l'oeuvre) d'un homme fort




Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 21-09-2020 à 21:17:40 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 2:

- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
- to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,(+E)(+2)
trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
- when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan (+E)(+2)
quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan
- hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela tonight. He SHOULD leave again and again. He had to(+E)(+3)
n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir. Il devrait repartir. Il devait
- prove Pamela was the murderer, not himself. He WOULD DO that first! Jack SHOULDN'T HAVE BLACKMAILED him by holding(+E)(+3)
prouver que c'était Pamela la meurtrière, pas lui. Il ferait ça d'abord! Jack n'aurait pas dû lui faire du chantage en l'accusant.
- him responsible. Pamela WOULDN'T HAVE BEEN as suspicious, violent. Ryan WOULD HAVE BEEN less worried. Tomorrow, he SHOULD stop (+E)(+5)
Pamela n'aurait pas été aussi méfiante, violente. Ryan aurait été moins inquiété. Demain, il devrait s'arrêter
- by his blackmailer where he WOULD take justice into his hands... (The following day) "The death COULD DATE back(+E)(+3)
chez son maître-chanteur où il se ferait justice lui-même ... (le lendemain) "La mort pourrait remonter à
- to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the (+E)(+2)
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
- DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's (+E)(+3)
analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été (l'oeuvre) d'un homme fort





Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 21-09-2020 à 21:33:29 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 3:

... to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the (+E)(+2)
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
- DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's (+E)(+3)
analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été (l'oeuvre) d'un homme fort



Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 22-09-2020 à 14:31:37 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 3:

... to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the (+E)(+2)
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
- DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's (+E)(+3)
analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été (l'oeuvre) d'un homme fort...
considering the impact. He WOULDN'T HAVE BEEN hit in the head. COULD anyone HAVE SEEN, heard anything meaningless or ...(20)Boubouille-7
compte tenu de l'impact. Il n'aurait pas été touché à la tête. Quelqu'un aurait-il pu voir, entendre quelque chose d'insignifiant ou ...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 22-09-2020 à 19:50:11 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 3:

... to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the (+E)(+2)
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
- DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's (+E)(+3)
analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été l'oeuvre d'un homme fort,
work, considering the impact. Otherwise, he WOULDN'T HAVE BEEN hit in the head. COULD anyone HAVE SEEN, heard anything
compte tenu de l'impact. Autrement, il n'aurait pas été touché à la tête. Quelqu'un aurait-il pu voir, entendre quelque chose
meaningless?" The neighbour: "I SHOULD HAVE KNOWN I WOULD be in trouble, renting here. I COULDN'T HAVE FOUND a... (20) Maxwell-8
d'insignifiant ?" Le voisin : "J'aurais dû m'en douter que j'aurais des ennuis, en louant ici. Je n'aurais pas pu trouver (pire)...




Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 23-09-2020 à 14:04:12 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 3:

... to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the (+E)(+2)
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
- DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's (+E)(+3)
analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été l'oeuvre d'un homme fort,
work, considering the impact. Otherwise, he WOULDN'T HAVE BEEN hit in the head. COULD anyone HAVE SEEN, heard anything
compte tenu de l'impact. Autrement, il n'aurait pas été touché à la tête. Quelqu'un aurait-il pu voir, entendre quelque chose
meaningless?" The neighbour: "I SHOULD HAVE KNOWN I WOULD be in trouble, renting here. I COULDN'T HAVE FOUND a... (20) Maxwell-8
d'insignifiant ?" Le voisin : "J'aurais dû m'en douter que j'aurais des ennuis, en louant ici. Je n'aurais pas pu trouver (pire)...
worse man! I SHOULD HAVE DONE some digging before. I SHOULD HAVE BEEN beware. But, It was a always man ...(20)Boubouille-8
pire homme! J'aurais dû creuser avant. J'aurais dû me méfier. Mais, c'était toujours un homme ...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 23-09-2020 à 15:31:57 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Part 3:

... to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the (+E)(+2)
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
- DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's (+E)(+3)
analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été l'oeuvre d'un homme fort,
work, considering the impact. Otherwise, he WOULDN'T HAVE BEEN hit in the head. COULD anyone HAVE SEEN, heard anything
compte tenu de l'impact. Autrement, il n'aurait pas été touché à la tête. Quelqu'un aurait-il pu voir, entendre quelque chose
meaningless?" The neighbour: "I SHOULD HAVE KNOWN I WOULD be in trouble, renting here. I COULDN'T HAVE FOUND a
d'insignifiant ?" Le voisin : "J'aurais dû m'en douter que j'aurais des ennuis, en louant ici. Je n'aurais pas pu trouver pire
worse man! I SHOULD HAVE DONE some digging before. I SHOULD HAVE BEWARED. But he was always a secret man...
homme! J'aurais dû creuser avant. J'aurais dû me méfier. Mais c'était toujours un homme secret...
I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about... (20) Maxwell-9
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?

I shoud have been careful, ou bien : I should have bewared



Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 24-09-2020 à 16:31:17 (S | E)
Hello, Dear Storytellers,

Our Story 88:

.. to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the (+E)(+2)
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
- DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's (+E)(+3)
analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été l'oeuvre d'un homme fort,
- work, considering the impact. Otherwise, he WOULDN'T HAVE BEEN hit in the head. COULD anyone HAVE SEEN, heard anything(+E)(+4)
compte tenu de l'impact. Autrement, il n'aurait pas été touché à la tête. Quelqu'un aurait-il pu voir, entendre quelque chose
- meaningless?" The neighbour: "I SHOULD HAVE KNOWN I WOULD be in trouble, renting here. I COULDN'T HAVE FOUND a (+E)(+4)
d'insignifiant ?" Le voisin : "J'aurais dû m'en douter que j'aurais des ennuis, en louant ici. Je n'aurais pas pu trouver pire
- worse man! I SHOULD HAVE DONE some digging before. I SHOULD HAVE BEWARED. But he was always a secret man...(+E)(+4)
homme! J'aurais dû creuser avant. J'aurais dû me méfier. Mais c'était toujours un homme secret...
- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?





Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 24-09-2020 à 16:32:45 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?





Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 24-09-2020 à 20:09:07 (S | E)
>24H
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if... (20) Maxwell-10
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si...




Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 25-09-2020 à 17:15:50 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if... (20) Maxwell-10
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si...
I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man. COULD WE ...(20)Boubouille-9
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme. Pourrions-nous...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 25-09-2020 à 19:50:39 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
have more information on this man?" "I COULDN'T SAY, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had... (20) Maxwell-11
avoir plus d'information sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il ...




Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 26-09-2020 à 11:33:43 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
have more information on this man?" "I COULDN'T SAY, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had... (20) Maxwell-11
avoir plus d'information sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait ...
been there earlier." "COULD I HAVE DONE anything for him? "" However, I WOULD HAVE THOUGHT HEARD something like a noise...(20)Boubouille-10
été là plus tôt." "Aurais-je pu faire quelque chose pour lui?" "Cependant, j'aurais pensé avoir entendu quelque chose comme un bruit ...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 26-09-2020 à 12:02:59 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
have more information on this man?" "I COULDN'T SAY, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had
avoir plus d'information sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait
been there earlier. COULD I HAVE DONE anything for him? However, I WOULD HAVE THOUGHT hearing something like a
été là plus tôt. Aurais-je pu faire quelque chose pour lui? Cependant, j'aurais pensé avoir entendu quelque chose comme un
noise, I WOULD say it sounded like a fight. I SHOULDN'T HAVE DONE that but I came closer so... (20) Maxwell-12
bruit, je dirais que ça ressemblait au bruit d'une bagarre. Je n'aurais pas dû faire ça mais je me suis approché (afin de)...




Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 26-09-2020 à 17:45:50 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
have more information on this man?" "I COULDN'T SAY, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had
avoir plus d'information sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait
been there earlier. COULD I HAVE DONE anything for him? However, I WOULD HAVE THOUGHT hearing something like a
été là plus tôt. Aurais-je pu faire quelque chose pour lui? Cependant, j'aurais pensé avoir entendu quelque chose comme un
noise, I WOULD say it sounded like a fight. I SHOULDN'T HAVE DONE that but I came closer softly... (20) Maxwell-12
bruit, je dirais que ça ressemblait au bruit d'une bagarre. Je n'aurais pas dû faire ça mais je me suis approché doucement ...
in order to hear, what they was saying. I never SHOULD HAVE, I WOULDN'T HAVE RISKED spilling this damn vase which ...(20)Boubouille -11
afin d'entendre ce qu'il disait. Je n'aurais jamais dû, je n'aurais pas risqué de renverser ce foutu vase qui ...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 26-09-2020 à 18:06:24 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
have more information on this man?" "I COULDN'T SAY, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had
avoir plus d'information sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait
been there earlier. COULD I HAVE DONE anything for him? However, I WOULD HAVE THOUGHT hearing something like a
été là plus tôt. Aurais-je pu faire quelque chose pour lui? Cependant, j'aurais pensé avoir entendu quelque chose comme un
noise, I WOULD say it sounded like a fight. I SHOULDN'T HAVE DONE that but I came closer softly
bruit, je dirais que ça ressemblait au bruit d'une bagarre. Je n'aurais pas dû faire ça mais je me suis approché doucement
to hear what they were saying. I never SHOULD HAVE, I WOULDN'T HAVE RISKED spilling this damn vase which
afin d'entendre ce qu'ils disaient. Je n'aurais jamais dû, je n'aurais pas risqué de renverser ce foutu vase qui
SHOULD never HAVE BEEN PUT there..." "COULD you tell us what happened?" "I WOULD NEVER HAVE BELIEVED Jack was blackmailing... (20) Maxwell-13
n'aurait jamais dû être posé là..." "Pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé?" "Je n'aurais jamais cru que Jack faisait chanter...


afin de = so as to (c'est ce que j'avais commencé à écrire) = in order to = to (je suis obligé de remplacer par "to" car tu as dépassé les 20 mots)




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |