To/après le verbe
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basTo/après le verbe
Message de fannyp92 posté le 19-11-2020 à 20:17:37 (S | E | F)
Bonjour,
Je me questionne au sujet de "to" qui se place après certains verbes. Comment savoir quel verbe sera suivi de "to" et quel verbe ne l'est pas ?
Par exemple: I think you should ask the customers.. pourquoi ne pas rajouter un "to" après ask.
D'avance je vous remercie pour vos précieuses réponses.
Message de fannyp92 posté le 19-11-2020 à 20:17:37 (S | E | F)
Bonjour,
Je me questionne au sujet de "to" qui se place après certains verbes. Comment savoir quel verbe sera suivi de "to" et quel verbe ne l'est pas ?
Par exemple: I think you should ask the customers.. pourquoi ne pas rajouter un "to" après ask.
D'avance je vous remercie pour vos précieuses réponses.
Réponse : To/après le verbe de lucile83, postée le 19-11-2020 à 20:34:00 (S | E)
Hello,
C'est une grosse erreur de penser que les verbes transitifs ou intransitifs sont les mêmes en français et en anglais.
Il faut apprendre chaque verbe, cela prend du temps mais c'est essentiel.
Voici une liste de verbes: Lien internet
Vous pouvez naviguer sur ce site avec les flèches retourner et continuer en haut de page.
Réponse : To/après le verbe de hattrick, postée le 01-12-2020 à 13:26:56 (S | E)
Hello
Le problème ici concerne les verbes à double complément :- ask someone (destinataire) something (COD) OU ask something (COD) to someone.
(destinataire)
- bring someone (destinataire) something (COD) OU bring something (COD) to someone(destinataire)
- offer, say, tell... etc.
Dans la phrase que vous citez, 'I think you should ask the customers...', il manque la chose (COD) à demander. La chose à demander (COD) aux clients (destinataires) est donc implicite. Les interlocuteurs ont probablement parlé de la chose (COD) avant. Il est donc inutile de répéter cette chose (COD). Il devient tout aussi inutile de préciser par la préposition 'to' que 'the customers' sont les destinataires.
Si l'on souhaite préciser la chose (COD), cela peut donner, par exemple : 'I think you should ask the customers a credit card.' OU 'I think you should ask a credit card to the customers.'
>Modifié par lucile83 le 01-12-2020 14:44
Mise en page standard
------------------
Modifié par lucile83 le 02-12-2020 12:05
La phrase manquante a été rajoutée; sans doute effacée à cause des trop nombreuses balises, d'où la mise en page standard nécessaire.
Réponse : To/après le verbe de gerondif, postée le 01-12-2020 à 14:18:06 (S | E)
Bonjour
Comme hattrick l'a montré, soit on met derrière ask le cod en premier et to devant celui auquel on demande.
Ask that question to the customers.
Soit on dit :
Ask the customers that question, ask them that question.
Il n'y aura jamais de to + personne à laquelle on demande sans un cod avant.
You should ask the customers est donc normal et correct.
You should ask the customers / that question / why they arrive so late / if they want some breakfast / what time they intend to leave...
Réponse : To/après le verbe de lucile83, postée le 01-12-2020 à 14:53:29 (S | E)
je n'ai absolument pas pensé aux verbes à double complément
Réponse : To/après le verbe de hattrick, postée le 02-12-2020 à 10:54:07 (S | E)
@lucile83
Du coup, il semble que vous ayez effacé le début de mon commentaire qui mentionne, précisément, le problème des verbes à double complément. Que faut-il comprendre ?
Réponse : To/après le verbe de lucile83, postée le 02-12-2020 à 11:59:15 (S | E)
Hello hattrick,
Si c'est le cas c'est involontaire, je vous l'assure.
Désolée de cet incident; si cela avait été volontaire je n'aurais pas 'avoué' que je n'avais pas pensé au double complément
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais