[Italien]Place de l'adjectif dans le superlatif
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Place de l'adjectif dans le superlatif
Message de opera3556 posté le 09-12-2021 à 12:51:40 (S | E | F)
Ciao a tutte e tutti,
J'ai un doute sur la manière de transposer une phrase française vers l'italien.
Je voudrais dire "C'est la plus belle langue du monde" mais je n'arrive pas à déterminer la juste place de l'adjectif.
Serait-ce plutôt È la più bella lingua del mondo ou È la lingua più bella del mondo ?
En effet, dans mes recherches, je trouve plutôt la deuxième proposition, mais lorsque je m'en réfère aux règles grammaticales, je ne trouve rien qui m'explique cette construction. Faudrait-il inverser l'adjectif lorsque le nom est présent, ce qui donnerait donc ;
È la più bella del mondo.
Mais
È la lingua più bella del mondo.
Je suis un peu perdu car je n'ai pas de règle claire à laquelle me référer, aussi ai-je besoin de votre aide...
Je vous remercie d'avance !
Message de opera3556 posté le 09-12-2021 à 12:51:40 (S | E | F)
Ciao a tutte e tutti,
J'ai un doute sur la manière de transposer une phrase française vers l'italien.
Je voudrais dire "C'est la plus belle langue du monde" mais je n'arrive pas à déterminer la juste place de l'adjectif.
Serait-ce plutôt È la più bella lingua del mondo ou È la lingua più bella del mondo ?
En effet, dans mes recherches, je trouve plutôt la deuxième proposition, mais lorsque je m'en réfère aux règles grammaticales, je ne trouve rien qui m'explique cette construction. Faudrait-il inverser l'adjectif lorsque le nom est présent, ce qui donnerait donc ;
È la più bella del mondo.
Mais
È la lingua più bella del mondo.
Je suis un peu perdu car je n'ai pas de règle claire à laquelle me référer, aussi ai-je besoin de votre aide...
Je vous remercie d'avance !
Réponse : [Italien]Place de l'adjectif dans le superlatif de jacqui, postée le 09-12-2021 à 15:50:12 (S | E)
Bonjour Opéra!
Ne soyez pas perdu!
C’est au choix, comme on le sent… en fonction parfois des sonorités, parfois du contexte… mais, vraiment, pas grand chose….!!!…
Le français dirait, avec une teinte d’humour,
« C’est blanc bonnet et bonnet blanc !… »
Ceci étant, pour un français, "È la lingua più bella del mondo"...est une construction plus spécifique à l'italien alors que la première est directement semblable à celle du français.
Les deux phrases ont également le même sens. Choisir dépend de vous, mais pas ce que vous lisez!...
Bonne fin de journée.
Jacqui.
Réponse : [Italien]Place de l'adjectif dans le superlatif de opera3556, postée le 10-12-2021 à 13:44:57 (S | E)
Merci Jacqui. Avant de consulter votre réponse, j'ai eu au téléphone une amie italienne qui m'a expliqué exactement la même chose !
Je ne pensais pas du tout que deux constructions puissent être possibles... Finalement, tant mieux. Pourquoi se limiter ?
Bonne journée !
Réponse : [Italien]Place de l'adjectif dans le superlatif de chilla, postée le 10-12-2021 à 14:19:35 (S | E)
Bonjour,
Personnellement, entre "È la più bella lingua del mondo" et "È la lingua più bella del mondo" je vais privilégier cette dernière. Pour une question de musicalité et fluidité, entre autres, je ne vais rien intercaler dans le trio gagnant du "comparativo di maggioranza": "più + adjectif + di" .
Cours gratuits > Forum > Forum Italien