I want/to know the difference
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basI want/to know the difference
Message de antho18 posté le 05-01-2023 à 13:19:54 (S | E | F)
Hello
Please what's the difference between these two sentences:
You ought to do your homework
And
You have to do your homework.
Thank you
------------------
Modifié par lucile83 le 05-01-2023 13:43
gris
Message de antho18 posté le 05-01-2023 à 13:19:54 (S | E | F)
Hello
Please what's the difference between these two sentences:
You ought to do your homework
And
You have to do your homework.
Thank you
------------------
Modifié par lucile83 le 05-01-2023 13:43
gris
Réponse : I want/to know the difference de amalia80, postée le 05-01-2023 à 13:49:39 (S | E)
hello Anto 18 !
What's the difference between
You have to do your homework :on pourrait remplacer HAVE TO par MUST :tu dois faire tes devoirs c'est une obligation directe.
You ought to do your homework: on pourrait aussi dire you SHOULD do your homework, cette fois c'est une obligation morale, comme si quelqu'un insistait pour que l'enfant fasse ses devoirs.Tu devrais faire tes devoirs.
Réponse : I want/to know the difference de lucile83, postée le 05-01-2023 à 13:55:19 (S | E)
Hello,
Vous avez de nombreux tests sur le site...
Lien internet
Lien internet
Lien internet
Réponse : I want/to know the difference de gerondif, postée le 05-01-2023 à 17:17:05 (S | E)
Bonjour
Notez la ressemblance de sens entre :
You ought to do your homework, vous devriez faire vos devoirs...
You had better do / You'd better do your homework, vous feriez mieux de faire...
You should do your homework, vous devriez faire...
I must do my homework : Je dois faire faire mes devoirs. Obligation consentie par le locuteur, celui qui parle et qui pense. Bon élève consciencieux.
I have to do my homework : Je suis obligé de faire faire mes devoirs. Obligation subie par le locuteur, celui qui parle et qui pense. Force extérieure appliquée à la pauvre victime. Have est un verbe lexical qui ne s'abrège pas et utilise les auxiliaires do , did, will, etc.
Did you have to do your homework last night ?
Yes, I did. Yes, I had to.
No, I didn't. No, I didn't have to.
Dans certains cas :
Oh no, I've got to go to this meeting tonight ! auxiliaire have qui s'abrège. Obligation extérieure inattendue, surprise. Il faut que j'aille à cette réunion ce soir.
Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 14:02:22 (S | E)
ok thank's
I found it's not easy but with time and practice
------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2023 14:53
gris
Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 15:18:28 (S | E)
Thanks Lucile83 for
------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2023 22:28
gris
Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 15:20:11 (S | E)
And I say thanks to you for each time you will correct me
------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2023 22:16
gris
Réponse : I want/to know the difference de gerondif, postée le 06-01-2023 à 19:36:47 (S | E)
Bonjour
Thank you est le verbe thank ("I thank you" sans le I) et thanks le pluriel du nom remerciements.
On dit donc : Thanks a lot /thank you very much ! Mais thanks very much s'est frayé un chemin bien que very much ne qualifie pas un nom d'habitude mais un verbe.
Il n'y a pas de pluriel en 's, donc pas de thank's.
On peut avoir un pluriel en ' seule derrière un s de PLURIEL : My parents' car mais Jess's car (prononcé djessize)
Quant aux trois traductions de pour :
for + nom : This present is for my sister. On l'appelait complément d'attribution.
to + infinitif, notion de but: I am here to work, not to play. je suis ici pour travailler et non pour jouer.
for + ing pour indiquer une cause : He was arrested for speeding : il fut arrêté pour excès de vitesse.
Thanks for helping me :Merci de m'avoir aidé.
Thanks for correcting me : selon le sens, merci de me corriger / de m'avoir corrigé.
Vous devriez donc dire :
Thanks, Lucile83, for correcting me, afin de ne pas nuire à sa santé ! Du coup, meilleurs voeux à vous deux !!
And I say to you thank's for all *** times you will corrige(verbe inconnu en anglais) me.
And I thank you in advance for all the times when you will correct me again.
Réponse : I want/to know the difference de lucile83, postée le 06-01-2023 à 22:17:59 (S | E)
Thanks gerondif for your wishes!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais