Utiliser/ it ou that
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basUtiliser/ it ou that
Message de thewriter posté le 10-03-2023 à 21:45:06 (S | E | F)
Bonjour.
Quelqu'un saurait-il me dire quand il est préférable d'utiliser "it" ou "that" dans des expressions telles que:
- What does it/that change?
- If you don't like it/that, I bet he does!
Espérant des réponses salvatrices, salut à tous...
Message de thewriter posté le 10-03-2023 à 21:45:06 (S | E | F)
Bonjour.
Quelqu'un saurait-il me dire quand il est préférable d'utiliser "it" ou "that" dans des expressions telles que:
- What does it/that change?
- If you don't like it/that, I bet he does!
Espérant des réponses salvatrices, salut à tous...
Réponse : Utiliser/ it ou that de gerondif, postée le 11-03-2023 à 16:13:39 (S | E)
Bonjour
This et that sont des démonstratifs, pas it.
On frappe à la porte. Vous ne voyez pas à travers, donc vous dites:
Who is it ? qui est-ce ?
It's my father; On se contente de l'identifier, on ne le montre pas, on ne le présente pas.
Mais sur une photo, vous pointez du doigt un personnage et vous dites :
Who's this ? Qui est ce ? Qui est cette personne que je montre ?
It's my father : en réponse, on identifie avec it.
This is my father : on le présente : Voici mon père.
Si vous n'en avez rien à faire ou que vous demandez sans y attacher d'importance, vous pouvez dire : Who is it ? En français, on n'a que "ce" pour traduire Qui est-ce ?
Normalement that désigne un personnage ou un objet plus loin que this, et ça peut aussi être loin de vos gouts ou de vos préférences.
Who's this ? peut donc être suivi d'un Who's that ? soit qu'il soit plus loin, soit qu'on n'ait pas envie de répéter this.
Who's that bloke ? peut signifier : Mais c'est qui, ce type ? Il ne vous revient pas, vous n'approuvez pas son look ou son action.
What does it change ? est une question globale, it reprenant la situation dont vous avez parlé auparavant.
what does that change ? est plus précis. Vous posez une question sur ce que vous venez d'exposer ou qu'on vient de vous exposer. Il se peut aussi que ce qu'on vient de vous exposer ne vous plaise pas, d'où ce "that".
If you don't like it, I bet he does. It représente toute la situation à laquelle vous faites allusion il est vrai qu'on traduit souvent par "Si vous n'aimez pas ça, ben je vous parie que lui, si. Mais it n'est pas un démonstratif, il reprend, il résume pronominalement ce qui a été dit ou décrit avant.
If you don't like that, I bet he does. That reprend un élément précis que vous désignez.
Rappel :
It's my father. C'est mon père. On se contente de l'identifier, on ne le montre pas, on ne le présente pas.
This is my father : On le présente : Voici mon père.
Here is my father : On le voit arriver : Voici mon père.
He is my father : On le situe dans la famille, on justifie son rôle : C'est mon père.
Réponse : Utiliser/ it ou that de thewriter, postée le 11-03-2023 à 17:59:15 (S | E)
Merci pour ce brillant exposé, gerondif, comme à votre habitude!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais