Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Simple/V-ing

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Simple/V-ing
Message de utopik posté le 06-11-2023 à 08:35:35 (S | E | F)
Bonjour,

Lorsque je rentre cette phrase "Tom lit son livre pendant que sa mère cuisine" dans les principaux traducteurs en ligne,
la traduction qu'on me donne est "Tom reads his book while his mother cooks."

Mais pour la description d'une situation spécifique comme celle-ci, je m'attendais pourtant à trouver cette traduction "Tom is reading his book while his mom is cooking"

Est-ce que je dois comprendre qu'en anglais comme en français nous n'utilisons la forme continue que si quelque chose nous y conduit ?

Exemple : "Tom reads a book in the living room" // "No Sarah, you can't go to the living room, your brother is studying there"

Merci beaucoup




Réponse : Simple/V-ing de gerold, postée le 06-11-2023 à 09:51:49 (S | E)
Bonjour
Tom is reading his book while his mother is cooking décrit une action en cours, alors que Tom reads his book while is mother cooks décrit une habitude.
Dans votre phrase, c’est donc “Tom is reading” qu’il faut écrire et “is studying” n’est pas la conséquence nécessaire de “you can't go”.



Réponse : Simple/V-ing de utopik, postée le 06-11-2023 à 10:01:23 (S | E)
D'accord, merci Gerold



Réponse : Simple/V-ing de utopik, postée le 12-11-2023 à 16:16:20 (S | E)
Bonjour,

Je viens poser une nouvelle question ici sur la différence entre present simple et present continuous, plutôt que de créer un nouveau sujet sur le même thème.

Sur Youtube, je viens de voir une chaine qui sélectionne certaines scènes d'une série télévisée.
Pour chaque vidéo le titre décris en une phrase de quoi parle la scène.
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi il utilise le present simple et pas le continuous

Par exemple : "Joey changes his name"

Je sais qu'à la base le present simple est pour les habitudes, mais là le titre décrit pourtant une action unique.

Merci beaucoup



Réponse : Simple/V-ing de gerondif, postée le 12-11-2023 à 17:10:22 (S | E)
Bonjour
C'est le temps utilisé pour les indications scéniques de pièces de théâtre, et c'est pareil ici, même si c'est un résumé global de la scène.
C'est apparemment aussi le temps utilisé pour les indications scéniques des scénarios, un vrai cirque dans les temps d'ailleurs. Un auteur de scénarios m'expliquait que les metteurs en scènes n'avaient pas le temps de lire des phrases trop longues et donc, on supprime ing, articles, etc, et le texte ressemble alors à un télégramme.

Un exemple tiré de "Waiting for Godot".

VLADIMIR:
Sometimes I feel it coming all the same. Then I go all queer. (He takes off his hat, peers inside it, feels about inside it, shakes it, puts it on again.) How shall I say? Relieved and at the same time . . . (he searches for the word) . . . appalled. (With emphasis.) AP-PALLED. (He takes off his hat again, peers inside it.) Funny. (He knocks on the crown as though to dislodge a foreign body, peers into it again, puts it on again.) Nothing to be done. (Estragon with a supreme effort succeeds in pulling off his boot. He peers inside it, feels about inside it, turns it upside down, shakes it, looks on the ground to see if anything has fallen out, finds nothing, feels inside it again, staring sightlessly before him.) Well?



Réponse : Simple/V-ing de traviskidd, postée le 12-11-2023 à 17:48:34 (S | E)
Bonjour, il s'agit d'une narration, et on utilise l'aspect simple (présent ou passé) pour narrer.
See you.



Réponse : Simple/V-ing de utopik, postée le 12-11-2023 à 17:54:51 (S | E)
Merci pour ces explications et precisions Gerondif.

Merci également Traviskidd




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |