Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Ex 293/ torn between Momma and Daddy

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Ex 293/ torn between Momma and Daddy
Message de here4u posté le 15-02-2025 à 18:24:49 (S | E | F)
Hello dear translators,

Here is the continuation of our story. The five-year-old girl is expecting her father
to arrive for their Saturday experience. She's at a window overlooking Central
Park with her very protective and possessive mother...
Here is how she sees the scene and what she is thinking...


Translate into French:

I was pointing and laughing, I was excited by the snow, and by Daddy coming for me.
Momma said, ‘Just look! Isn’t it beautiful! The first snow of the season.’ Most of the
tall trees had lost their leaves, the wind had blown away their leaves that only a few
days before had been such bright, beautiful colours, and you could see clearly now
the roads curving and dipping through the park, you could see the streams of traffic-
yellow taxis, cars, delivery vans, horse-drawn buggies, bicyclists, you could see the
skaters at Wollman Rink, and you could see the outdoor cages of the Children’s Zoo
which was closed now; you could see the ponds glittering like mirrors laid flat; the park
was still green, and seemed to go on forever, you could see the very end at 110th Street
(Momma told me the name of this distant street, which I had never seen close up)…
But Momma was saying now in her sad angry voice, ‘I wish you didn’t have to go with –
him. You won’t cry, will you? You won’t miss your Momma too much, will you?’ I was
staring at the thousand million snowflakes; I was excited waiting for Daddy to ring the
bell at our front door, I was confused by Momma’s questions because wasn’t Momma
me? So didn’t Momma already know? I wish you didn’t have to leave me, darling, but
it’s the terms of the agreement- it’s the law.’These bitter words It’s the law fell from
Momma’s lips each Saturday morning like something dropped in the apartment overhead !

Joyce Carol Oates, A Manhattan Romance.


Cet exercice est un et le corrigé sera en ligne le jeudi 27 février 2025.

May the FORCE be with you!




Réponse : Ex 293/ torn between Momma and Daddy de happynutmeg13, postée le 17-02-2025 à 12:31:50 (S | E)
Hello!
Here is my translation:

Montrant tout du doigt, riant, j'étais excitée à cause de la neige, et de Papa qui venait me chercher.
Momma dit : « Mais regarde ! Ce n'est pas beau, ça ? La première neige de la saison. » La plupart des grands arbres avaient perdu leur feuilles, le vent avait emporté leurs feuilles qui, il y avait à peine quelques jours, avaient été de couleurs si vives et si belles, et on distinguait désormais clairement les chemins qui serpentaient et descendaient à travers le parc, on distinguait le flux de la circulation -les taxis jaunes, les voitures, les camionnettes de livraison, les attelages tirés par les chevaux, les cyclistes, on voyait les patineurs à Wollman Rink, et on voyait les cages à l'air libre du zoo pour enfants, qui était maintenant fermé ; on voyait les mares luire comme des miroirs posés à plat ; le parc était encore vert, et semblait devoir le rester pour toujours, on pouvait voir la toute fin de la 110è rue (Momma m'avait dit le nom de cette rue éloignée, que je n'avais jamais vue de près) Maman disait à présent de sa voix triste et en colère : «J'aurais aimé que tu n'aies pas à aller avec -lui. Tu ne pleureras pas, d'accord ? Momma ne te manquera pas trop, d'accord ?' Je fixais les mille millions de flocons de neige ; j'attendais avec impatience que Papa sonne à notre porte d'entrée, j'étais désorientée par les questions de Momma, car Momma, est-ce que ce n'était pas moi ? Donc est-ce que Momma ne savait pas déjà ? J'aimerais que tu n'aies pas à me quitter, chérie, mais ce sont les termes de l'accord -c'est la loi. Ces mots amers -C'est la loi tombaient des lèvres de Momma chaque samedi matin, comme quelque chose qu'on aurait laissé chuter dans l'appartement du dessus.



Réponse : Ex 293/ torn between Momma and Daddy de traviskidd, postée le 18-02-2025 à 02:46:29 (S | E)
Bonjour, je m'attache plus ou moins à l'essai de happynutmeg, avec une seule exception : je traduirais "to go on forever" par "s'étendre sans fin".
See you.



Réponse : Ex 293/ torn between Momma and Daddy de magie8, postée le 19-02-2025 à 06:04:06 (S | E)
hello .
IN PROGRESS


English



I was pointing and laughing, I was excited by the snow, and by Daddy coming for me.
Momma said, ‘Just look! Isn’t it beautiful! The first snow of the season.’ Most of the
tall trees had lost their leaves, the wind had blown away their leaves that only a few
days before had been such bright, beautiful colours, and you could see clearly now
the roads curving and dipping through the park, you could see the streams of traffic-
yellow taxis, cars, delivery vans, horse-drawn buggies, bicyclists, you could see the
skaters at Wollman Rink, and you could see the outdoor cages of the Children’s Zoo
which was closed now; you could see the ponds glittering like mirrors laid flat; the park
was still green, and seemed to go on forever, you could see the very end at 110th Street
(Momma told me the name of this distant street, which I had never seen close up)…
But Momma was saying now in her sad angry voice, ‘I wish you didn’t have to go with –
Joyce Carol Oates, A Manhattan Romance.

ma traduction

Je pointais du doigt en riant. j'etais excitee par la neige et parce-que Papa venait me chercher.
Maman disait:" Juste regarde, n'est-ce pas beau ! La premiere neige de la saison.
La plupart des grands arbres avaient perdu leurs feuilles, le vent avait emporté les feuilles qui etaient encore si brilliantes avec de belles couleurs quelques jours auparavant.
et vous pouviez voir clairement maintenant
les routes serpentant et plongeant à travers le parc, vous pouviez voir les flots de circulation
Des taxis jaunes, des voitures, des camionnettes de livraison, des buggys tirés par des chevaux, des cyclistes, vous pouviez voir les
patineurs à la patinoire Wollman, et vous pouviez voir les cages dans le jardin du zoo pour enfants
qui était maintenant fermé ; on pouvait voir les bassins d'eau scintiller comme des miroirs posés à plat ; Le parc
était encore vert, et semblait l'être pour toujours, vous pouviez voir le bout de la 110e rue
(Maman m’a dit le nom de cette rue lointaine que je n'avais jamais vue de près. !
. Mais maman disait maintenant de sa voix triste et en colère
J'aimerais que tu n'aies pas à aller avec -lui. Tu ne pleureras pas, n'est-ce pas ? Ta maman ne te
manquera pas trop, n'est-ce pas ? Je regardais les mille millions de flocons de neige.
j'étais excitée en attendant que papa sonne à notre porte d'entrée,
j'étais troublée par les questions de maman, car maman n'était-elle pas moi ? Alors elle devait bien le savoir
Mais ce sont les termes de l'accord, c'est la loi. Ces mots amers, c'est la loi,
tombaient des lèvres de Mamma chaque samedi comme quelque chose que l'on aurait fait tomber
dans l'appartement du dessus.


Joyce Carol Oates, A Manhattan Romance

-------------------
Modifié par magie8 le 19-02-2025 08:06



-------------------
Modifié par magie8 le 19-02-2025 08:34






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevoir une leçon chaque semaine | Exercices | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |